Выбрать главу

КТО-ТО УСТРАИВАЕТ НЕПРИЯТНОСТИ

Нэнси ухватила Джорджи за руку и оттащила ее в сторону. Деревянная кукла свалилась на пол у основания колонны, пролетев буквально в дюйме от головы Джорджи. Потеряв равновесие, Джорджи упала на сиденье саней.

— Джорджи! — Нэнси подбежала к подруге. — Ты в порядке?

— Все нормально, — заверила ее Джорджи и, кивнув в сторону усмехающейся куклы, добавила: — А вот он, боюсь, не в порядке.

Нэнси обернулась. У куклы, лежавшей на полу, голова была как-то странно вывернута.

— Это же щелкунчик! — воскликнула она. — игрушка, которую крестный Клары дарит ей в первом действии. — Нэнси нагнулась и подняла голову куклы. Отделенное от туловища ярко раскрашенное лицо, открывающее в улыбке длинный ряд зубов, выглядело еще более зловещим.

— Похоже, придется доставать другого щелкунчика, — сказала Джорджи.

Внезапно дверь бутафорской открылась настежь. В проеме стоял Лоренс, а за ним несколько младших учеников в костюмах солдатиков и в пачках. Нэнси узнала Мишель Эдварде, десятилетнюю сестру Шейны, танцевавшую партию Клары.

— Что здесь происходит? — спросил Лоренс.

— Ничего, — ответила Нэнси, пристально глядя на Лоренса.

— Мой щелкунчик, — простонала Мишель, увидев отломанную голову куклы в руках у Нэнси.

— Замечательно, — пробормотал Лоренс и подошел к колонне. — Еще одну вещь придется чинить. — Он нагнулся, поднял туловище куклы и стал его рассматривать.

Нэнси показалось, что во взгляде Лоренса больше досады, чем удивления. Он незадолго до того был в бутафорской. Не он ли устроил эту ловушку с колонной, чтобы напугать или даже поранить их?

— Ты можешь починить его, Лоренс? — взволнованно спросила Мишель. Лоренс выпрямился.

— Конечно. — Он улыбнулся и похлопал Мишель по плечу. — Идите все в класс, я приду к вам через минутку.

Когда Мишель и солдатики ушли, Лоренс повернулся к Нэнси и Джорджи.

— Вы двое будьте поосторожнее, — сказал он негромко. Потом, швырнув Нэнси туловище щелкунчика, добавил с усмешкой: — Ведь вам не хотелось бы остаться без головы, как этому бедняге?

Шутка не показалась девушкам смешной.

— Мы действительно могли пострадать, — сказала Нэнси. — Кто-то нарочно положил щелкунчика на колонну.

Лоренс нахмурился.

— Будьте добры, отнесите щелкунчика в кабинет мадам Дюгран и оставьте его там, ладно? Я возьму его сегодня домой и починю. — С этими словами он повернулся и широким шагом вышел из бутафорской.

Нэнси протянула руку Джорджи и помогла ей подняться с саней.

— Как ты думаешь, он нам угрожал, когда советовал быть поосторожнее? — спросила Джорджи.

— Не знаю, — ответила Нэнси, положив куклу и ее голову на сани. — Вполне возможно, что Лоренс приходил сюда не искать голову Короля мышей, а именно для того, чтобы засунуть щелкунчика на колонну.

Тут дверь бутафорской снова распахнулась. Нэнси резко обернулась, предполагая, что опять пришел Лоренс. Но это была Бесс.

— Время ленча! — бодро заявила она. — Вообще-то время ленча прошло, и я просто умираю с голоду.

— Нас тут засосало, как в болоте, — Нэнси кивнула на открытые ящики. — С ленчем придется подождать.

— А не отправиться ли мне в «Йогуртный рай» и не принести ли еду сюда? — предложила Бесс.

— Чудная мысль! — Нэнси вынула из сумочки ключи от своей машины и бросила их Бесс.

Когда Бесс ушла, Джорджи оглядела бутафорскую и вздохнула:

— Так на чем мы остановились? Нэнси рассмеялась:

— Увы, на поисках украшений. Если я их не найду, придется принести свои из дома. Может, мне удастся их подправить — наведу блеск и украшу кружевами.

— Ну это нелегкая работа, — со вздохом сказала Джорджи. — Потруднее, чем лыжный кросс. Минут через двадцать их окликнула Бесс:

— Я вернулась. — Она принесла полные пакеты еды. — Кто-нибудь будет есть?

— Умираю с голоду, — объявила Джорджи, бросая фломастер и бумагу.

— Я тоже, — сказала Нэнси, беря у Бесс ключи от машины и засовывая их в карман. Ее пальцы коснулись платка, который она раньше нашла на сцене.

— Устроим пикник, — сказала Бесс, раскладывая еду на ящике. Потом она подтащила другие ящики, чтобы сидеть на них.

— Нас будет только трое. Миссис Воласки слишком занята, чтобы присоединиться к нам. Эта старая леди работает, как лошадь. По-моему, она сделала с утра только один перерыв.

Нэнси показала подругам платок.

— Смотрите, что я нашла за кулисами. Носовой платок с вышитыми инициалами «Г. Т.». Есть в школе кто-нибудь с такими инициалами?

Бесс на минуту задумалась, потом пожала плечами.

— Не знаю. Зачем тебе?

Этому «Г. Т.», возможно, что-нибудь известно о пропавших украшениях или о пожаре, — ответила Нэнси. — Я спрошу мадам Дюгран, не знает ли она, чей это платок.

— Директрисы сейчас нет в школе, — сказала Бесс, откусывая сэндвич. — Она выходила, когда я пришла. Сказала что-то о разговоре в типографии по поводу программок.

Нэнси сунула платок обратно в карман джинсов и присоединилась к Бесс и Джорджи.

— Ладно, спрошу об этом платке завтра.

Бесс поднесла к губам стакан и тут заметила щелкунчика на сиденье саней. Она удивленно посмотрела на него и состроила гримасу.

— Что это такое пялится на меня?

— Щелкунчик, — ответила Джорджи. — Кто-то засунул его на колонну, и, когда Нэнси стала ее двигать, эта кукла свалилась на нас.

— Странно! — Бесс покачала головой и поежилась.

Прежде чем откусить от своей булочки с тунцом, Нэнси сказала:

— Надеюсь, здесь больше нет ловушек.

— Ловушек? — повторила Бесс, со страхом оглядываясь вокруг. — Ты хочешь сказать, кто-то нарочно положил туда куклу, чтобы она упала?

— Не «кто-то», — поправила ее Джорджи, — а Лоренс.

— Мы не знаем этого наверняка, — остерегла подруг}?. Нэнси. — Да и кто знает? Это мог, например, сделать «Г. Т.», как бы там его ни звали. Или ее.

Поднявшись с места, Бесс пододвинула свой ящик поближе к Нэнси.

— Кажется, у меня пропал аппетит, — сказала она. — Может, от того, как эта штука смотрит на меня, — добавила она, бросив взгляд на щелкунчика.

Джордж хихикнула.

— Но ведь это просто кукла, Бесс. — Протянув руку к саням, она повернула голову щелкунчика лицом вниз. Но и Нэнси почувствовала облегчение оттого, что щелкунчик больше не смотрит на них.

В субботу Нэнси и Бесс приехали в школу рано утром. Бесс направилась прямо в костюмерную, а Нэнси понесла коробку с украшениями, которые нашла дома на чердаке, в бутафорскую. Украшения, конечно, нельзя было назвать произведениями искусства, но после небольшой доделки они могли вполне подойти. Поставив коробку, Нэнси вернулась в холл, чтобы поговорить с мадам Дюгран.

— Войдите, — ответила директриса, когда Нэнси постучала в дверь кабинета.

Мадам Дюгран, сидевшая за своим рабочим столом, встретила ее радостной улыбкой.

— У меня хорошие новости, Нэнси. Программки все же будут готовы в среду утром. Теперь я могу успокоиться и хорошо провести время на сегодняшнем праздничном вечере.

Она действительно успокоилась и была так счастлива, что Нэнси решила сказать ей об украшениях миссис Фарнсуорт только после праздника.

— Я тоже очень жду этого вечера, — сказала Нэнси.

Директриса встала из-за стола.

— Тебе нужна моя помощь? — спросила она.

— Меня интересует, не искал ли кто-нибудь потерянный носовой платок, — сказала Нэнси, вынимая из кармана кусочек батиста, обшитый кружевами. — Я нашла его вчера.

Директриса взяла платок, минуту рассматривала его и вернула Нэнси.

— «Г. Т.», — негромко проговорила она и покачала головой. — Боюсь, что не знаю никого с такими инициалами.

— Вы мне позволите взглянуть на список теперешних учеников? — спросила Нэнси.