Выбрать главу

К нему подошел старший по чину полицейский.

— Пожалуйте в ближайший участок, надеюсь, вы можете удостоверить вашу личность.

Лендлей отступил на шаг.

— Меня в участок? На каком основании?

— И вы еще спрашиваете? Вы ножом подкалываете обывателей, мирно идущих своей дорогой, а потом еще и притворяетесь удивленным? Довольно шутить — дело становится серьезным — пожалуйте!

Мысли, как буря, зашумели в мозгу Гарри, которому предстояло лишиться самого высшего блага — свободы.

Что делать? Ему, как иностранцу, предстояли неприятности. Что значили его уверения при свидетельских показаниях такого числа врагов?

Он попал в ловушку.

— В ближайший участок! — раздался привычный к команде голос старшего полицейского.

Шествие потянулось черной змеей по улице, скоро шаги утихли, и ночная тишина воцарилась в околотке.

Несколькими часами позже того, как молодого англичанина в самом городе лишили свободы, — в предместье вилл, в тени домов шла высокая фигура в длинном темном пальто. Она остановилась перед виллой барона Росла и зорко оглянулась. Обитатели дома давно погрузились в глубокий сон, и по-видимому ничего в вилле не шевелилось. Ночная жизнь большого города не касалась этой части его, обитаемой исключительно богатыми людьми.

Одинокий прохожий по-видимому был знаком с местностью: он вытянул связку ключей из кармана, и скоро нашел подходящий ключ. Бесшумно открылась дверь настолько, чтобы пропустить худощавую фигуру, потом она опять закрылась.

Пришелец вынул из кармана пальто электрический фонарь и при свете его поднялся по ступеням лестницы — он находился в нижнем этаже дома, в котором проживал убитый барон фон Росла.

Так как окна были закрыты деревянными ставнями и занавешены плотными плюшевыми занавесями, то ему не нужно было опасаться проникновения наружу света от фонаря. Снаружи самый зоркий наблюдатель не заметил бы пребывания в вилле напрошенного гостя.

Пришелец, — никто иной, как Шерлок Холмс, — подошел прямо к двери, ведущей в спальню убитого, и открыл ее отмычкой. Он собственными глазами хотел осмотреть место убийства.

После долгих исканий и пересмотрев в спальне каждую мелочь, он выпрямился и покачал головой.

Следов от ног было много, и в комнату было нанесено столько грязи и пыли, что о химическом и микроскопическом анализе нечего было и думать.

Опытный сыщик опустился в ближайшее кресло и окинул взглядом поле действий.

Здесь всякий труд и всякое старание были тщетны, каждая попытка пойти по тому или другому следу неминуемо повела бы на ложный путь.

Но что это? Ему показалось, что кто-то пытается открыть входную дверь.

Всегда готовый ко всяким случайностям, сыщик мгновенно погасил фонарь и бесшумно исчез за большим занавесом окна, при чем обеспечил себе возможность через щель смотреть в комнату.

Через некоторое время раздались шлепающие шаги и в свете фонаря в коридоре показалась человеческая фигура, которая затем вошла в спальню. Пришелец внимательно осмотрелся и потом зажег люстру, так что сияющий свет залил всю комнату.

Сыщик за занавесом вздрогнул. К своему крайнему удивлению в таинственном посетителе он узнал того самого Крейзерта, доверенного юстиции советника, с которым он сегодня днем познакомился.

Крейзерт вынул из кармана связку ключей и направился к несгораемой кассе, ему незачем было применять лом, так как ключи в его руках в одну минуту открыли замок.

Различные полки кассы были нагружены ценными бумагами наличными деньгами и драгоценными вещами. Дрожащими от жадности руками Крейзерт выхватывал эти предметы и прятал их в кожаную сумку, привешенную к поясу.

Звон золотых цепочек и колец, постукиванье золотых монет еще более увеличивали жадность преступника — он еле сдерживался при виде этого зрелища — из его груди вырывался хрип и свист.

Сыщик был удовлетворен.

Дело развивалось лучше, чем он ожидал; вторжение алчущего добычи составило дальнейшее звено в цепи преступлений его самого и его соучастников.

В ночь убийства драгоценности остались нетронутыми. Полиция должна была усмотреть в убийстве только деяние родственника, опасающегося за свое наследство — и действительно она накинулась на ближе всего стоящего поручика фон Росла.

А теперь настало время припрятать сокровища убитого, прежде чем душеприказчики завладеют ими.

Не дурно придумано!

Но что это?

Что значит этот шум у входной двери?

Дом убийства как будто представляет собою сегодня место сходки всех ищущих приключений.