Выбрать главу

— Устраивайся поудобней! — продолжала Трейси. — Мне нужно присматривать за ней.

Она кивнула на девушку в джемпере и поношенных джинсах, которая рылась в платьях, висевших на стойке с надписью «Скидка».

— Она копается здесь уже около часа. По-моему, она собралась тут поселиться навсегда.

Трейси вернулась в зал, оставив Холли наблюдать за улицей через витрину. Стоун-стрит была одной из самых тихих улиц в городе, особенно по выходным. Однако она служила пристанищем для автомобилей, которым требовалось место парковки. Машины стояли по обеим сторонам проезжей части улицы.

Холли поймала себя на том, что мысленно все время возвращается к происшествию, отправившему мистера Руджа на больничную койку. Она почувствовала себя виноватой, что не собралась навестить его еще раз. К тому же он мог припомнить что-то новое, способное пролить свет на личности напавших на него преступников. Она настолько погрузилась в свои мысли, что не сразу обратила внимание на пару, покинувшую паб. Лишь когда они приблизились к «Роллс-Ройсу», ее мозг заработал.

Женщине было около сорока. Ее голова была туго повязана черным головным платком. Она носила очки с коричневыми стеклами и вся была одета в черное, если не считать пары туфель на высоких каблуках. Для всех она выглядела как кинозвезда, не желающая, чтобы ее узнали. Сопровождавший ее мужчина был полным контрастом — ниже, чем женщина, и явно с лишним весом. На нем был помятый костюм цвета морской волны, в котором он, должно быть, спал, и пара безобразных серых кроссовок.

Они стояли на тротуаре возле паба. Мужчина шарил в карманах. Женщина бросила взгляд на «Счастливый лоскут» и что-то сказала своему спутнику. Он взглянул в сторону Холли. Девочка инстинктивно отступила от окна, но продолжала наблюдать за этой парочкой из-за ближайшего манекена.

Мужчина вытащил ключи и небрежно подошел к машине. Он совсем не походил на человека, владеющего «Роллс-Ройсом», однако через пару мгновений он отпер дверцу и сел за руль. Его спутница села рядом. Холли была изумлена. Ведь Стеффи Смит уверяла, что автомобиль принадлежит лорду Балларду.

«Роллс-Ройс» был тесно зажат между других машин, и шофер начал осторожно выводить лимузин из этого клина. Для маневров у него было лишь полметра. Задача оказалась непростой. Наконец «Роллс-Ройс» выбрался на свободу и влился в поток других машин. Однако, делая это, он зацепил передним бампером заднее крыло едущего впереди автомобиля. Холли ожидала, что «Роллс-Ройс» остановится, однако вместо этого он рванул вниз по улице.

Холли не могла поверить своим глазам — ведь водитель должен был заметить случившееся. Она что-то крикнула Трейси и бросилась к двери. Но когда она выбежала на тротуар, «Роллс-Ройс» уже поворачивал за угол и был слишком далеко, чтобы девочка могла разглядеть его номер.

Холли пересекла улицу и стала разглядывать повреждение. Для пострадавшей машины это была явно не первая переделка. Ее задние габаритные огни и заднее левое крыло были совершенно искорежены.

— Что случилось? — Трейси бежала к подруге через дорогу.

— Разве ты не видела?

— Что?

— Он ударился об этот автомобиль и смылся.

Трейси осмотрела повреждение.

— Какой-то бред! — воскликнула она. — Ты запомнила номер?

Холли покачала головой.

— Нет. Однако по нашему городку разъезжает не так-то много «Роллс-Ройсов». Давай сейчас же сообщим в полицию.

— Позвоним из магазина, — предложила Трейси.

Как только они вошли в «Счастливый лоскут», им сразу стало ясно, что дело неладно. Магазин опустел. Девушка, болтавшаяся там почти все утро, внезапно исчезла. И исчезла не с пустыми руками.

— Ой, какой кошмар! — воскликнула Трейси. — Не могу глазам своим поверить. Она утащила по меньшей мере полдюжины платьев. Что скажет мисс Райен…

ГЛАВА VI.

Виновный обнаружен

— Я страшно огорчена и разочарована, Трейси. С твоей стороны было безответственно оставлять магазин.

Никогда еще Трейси не видела мисс Райен такой расстроенной. Она расхаживала взад и вперед, изо всех сил стараясь сдержать свой гнев.

— Ей ведь понадобилась одна минута, — подчеркнула мисс Райен.

— Зато она дала нам превосходное описание той девицы, — сказала детектив Андерсон, прибывшая для расследования кражи. — Теперь мы сможем ее отыскать. А потом Трейси и ее подруга примут участие в опознании.

— Конечно, — сказала Трейси. — Правда, Холли?