Выбрать главу

— Не обращай внимания, — сказала себе Холли. — Я ведь обещала папе — никаких загадок, пока не сдам последний экзамен.

Как и всегда в субботу по утрам, в «Уитлендсе» было полно народу. В большинстве своем люди занимались тем же, что и Холли, — бродили по этажам, пытаясь решить, что им купить. Холли решила начать с отдела аудиотехники на верхнем этаже. Ничто там не привлекло ее внимания. Она посмотрела на часы. Двенадцать. Надо спешить. До встречи с Трейси остается полтора часа. Холли торопливо направилась к лестнице. Открывая дверь, она столкнулась с идущим навстречу мужчиной.

— Виноват! — рявкнул он. И тут же смутился: — Ой, это ты!

Это был мистер Тэйлор из аббатства Вудфри.

— Это я виновата! — сказала Холли.

— Да, возможно, — согласился мистер Тэйлор. — Здесь продаются микрофоны?

— По-моему, да, — ответила Холли. — Вон там!

Она показала на отдел аудиотехники.

— Точно, — сказал мистер Тэйлор.

Не говоря больше ни слова и мгновенно забыв про Холли, он зашагал дальше.

— Замечательно! — бормотала себе под нос девочка, сбегая по лестнице на следующий этаж.

Постепенно она добралась до самого нижнего этажа, так ничего и не выбрав для мамы. На то имелась серьезная причина: у нее и так все уже было. А некоторые вещи, которым она была бы рада, Холли не могла купить из-за их непомерной дороговизны.

На нижнем этаже продавались духи и ювелирные изделия. Здесь она должна что-нибудь отыскать. Холли направилась к витрине с ожерельями и стала их рассматривать, надеясь увидеть такое, которое могло бы понравиться ее маме.

— Подарок покупаете, да?

Холли удивилась, услышав за плечом знакомый голос. Вот уж где она меньше всего ожидала встретить Дэна О’Грэди.

— Я заметил вас сразу же, как только вошел сюда, — сказал он. — Ну как, выбрали что-нибудь?

— Увы, боюсь, что нет, — вздохнула Холли. — Все ожерелья либо совсем безвкусные, либо слишком дорогие.

Ирландец сочувственно кивнул.

— Да, а вот я совсем не умею выбирать подарки, — признался он. — Вы мне не поверите, но как-то раз я купил моей бедной старушке-матери на Рождество сковородку!

— Да? Ну, уж сковороду я точно не стану покупать, — засмеялась Холли. — Пожалуй, надо взглянуть, какие тут продаются часы.

О’Грэди отступил на шаг назад, пропуская ее. При этом он случайно задел локтем полочку с ожерельями и опрокинул ее на пол. Разноцветные нити рассыпались в разные стороны.

— Ох, глядите, что я наделал! — простонал О’Грэди. — Какой же я медведь!

Несколько человек бросились подбирать ожерелья. Холли потихоньку выбралась из толпы и поспешила к витрине с часами. Она чувствовала себя немного виноватой перед О’Грэди за то, что бросила его в беде, но там и без нее нашлось много помощников, а ей в самом деле нужно было срочно купить подарок.

В витрине лежало множество часов. Разных размеров. Из разных материалов. С разными браслетами. Как ни странно, но не прошло и десяти секунд, как она углядела превосходные часики. Маленькие, но с четким циферблатом и с красивым браслетом, в котором переплетались золотые и серебряные нити. Все упиралось только в цену: у нее с собой было двадцать фунтов, а часы стоили тридцать. Значит, придется искать дальше — или отправиться за деньгами.

Равных этим часам не оказалось. Она должна их купить. Десять минут первого. Если она поторопится, то успеет сбегать в банк и снимет со своего счета десять фунтов.

Холли помчалась во всю прыть к выходу на Маркет-стрит, лавируя среди покупателей. Только она успела добежать до дверей, как в ее плечо вцепилась железная рука.

— Прощу прощения, мисс, — произнес женский голос.

Ее держала женщина в коричневой куртке.

— В чем дело? — воскликнула Холли. — Я тороплюсь. Мне нужно идти.

Женщина крепко держала ее.

— Я сотрудник охраны универмага, — представилась она. — У меня есть основания подозревать, что в вашей сумочке находятся вещи, за которые вы не заплатили.

— Что?! — ахнула Холли. — Это просто смешно! Я не воровка!

— Прошу вас пройти со мной в кабинет менеджера, мисс.

— Это какая-то ошибка, — сказала Холли.

— Сейчас мы все выясним, — ответила женщина.

— Ладно, — воскликнула Холли. — Я пойду. Но вы окажетесь в глупом положении, уверяю вас.

— Надеюсь, — ответила женщина.

Она отвела Холли к двери с табличкой «Только для сотрудников».

— Какие-то проблемы, Холли?

Навстречу им шел Дэн О’Грэди.

— Сэр, предоставьте это мне, — твердо заявила женщина.

Ирландец удивленно вскинул брови.