— Это — перо духа, Селеста?
Селеста отпрянула и не захотела даже дотронуться до пера.
— Где ты это взяла?
— Оно застряло в двери запертой комнаты. Но я сомневаюсь, чтобы можно было держать в руке перо духа. Потрогайте его — оно настоящее. — С этими словами Тэфи провела мягким перышком по руке женщины.
Селеста резко отодвинулась, словно бы прикосновение жгло ее как огонь.
— Брось его, пусть его подхватит ветер! — воскликнула она. — Держи его на ладони и дай ветру его унести! Скорее, скорее, пока не случилась большая беда!
Несмотря на свое неверие в птиц-духов и в перья духов, пораженная, Тэфи поспешно повиновалась. Ветер поднял перо в воздух и погнал его над водой. А потом, словно ему надоела эта забава, ветер уронил мягкий пушистый стебелек, и Тэфи увидела, как он покачивается на воде и плывет на гребешках низеньких волн.
— Одна из них вырвалась на волю, — мрачно произнесла Селеста. — Как я думала, так и случилось.
Но при ярком утреннем солнце призрачные страхи не могли существовать долго. К Тэфи вернулся ее здравый смысл.
— Это вовсе не был дух чайки, — твердо заявила она. — Птица-дух не могла бы биться о стекло так сильно, чтобы ее услышали. Знаете, что я думаю? По-моему, это был Среброкрылый.
Селеста посмотрела на нее тяжелым подозрительным взглядом.
— А что такое — Среброкрылый?
— Я говорю о птенце чайки, которого мы спасли во время бури. Генри и Донна пустили его на волю. Но он не мог еще летать. Поэтому я отнесла его в дом Дэвида Марша. Он будет держать его у себя, пока птенец не поправится окончательно.
— Ты думаешь, он вырвался оттуда и прилетел ночью в отель?
Тэфи колебалась.
— Я не знаю точно, но думаю, что это возможно. После завтрака пойду к Дэвиду и выясню. То есть, конечно, в том случае, если завтрак сегодня будет. Вы сегодня не работаете, Селеста?
Селеста покачала головой.
— Я еще пока не решила. Глупо готовить для постояльцев, которые все равно выедут. Духи обрекли «Сансет хауз» на гибель.
— Но я же вам говорю, это была настоящая, реальная чайка, Селеста. Я в этом совершенно уверена.
Как раз в этот момент кто-то вышел на веранду и спустился по задним ступенькам. Человек шагал беспечно, распрямив плечи.
Тэфи вздохнула.
— Наверное, мистер Богардус проголодался. О, Селеста, не могли бы вы?..
— Кто, ты сказала? — быстро переспросила Селеста.
— Мистер Богардус. Это — один из наших новых постояльцев.
К ее изумлению, Селеста соскочила со скалы и бросилась бегом через лужайку. В свою очередь мистер Богардус двинулся ей навстречу с протянутой рукой. По-видимому, должны была произойти еще одна радостная встреча вроде вчерашней. Мистера Богардуса знали решительно все!
— Селеста! — воскликнул он. — До чего же я рад снова вас видеть! Как я изголодался по вашим замечательным завтракам! Может, что-нибудь вроде оладий с маленькими свиными сосисочками? И этот изумительный кофе, который никто не умеет варить так, как Селеста Клотьер.
Селесту как подменили.
— Вам давно пора было вернуться сюда, — сказала она. — Маленькая в вас нуждается. Да и та, что постарше, — тоже, если бы у нее хватало ума это понимать. Вы такой завтрак получите! Он уже готовится. Повару требуется лишь, чтобы его вдохновил кто-то, понимающий в еде.
Она направилась к кухне, все еще приговаривая по дороге, чтó это будет за завтрак. Птицы-духи и перья духов — все было забыто.
— Здравствуйте, мистер Богардус, — приветствовала его Тэфи. — Это здорово, что она увидела вас. С ней опять становилось трудно сладить.
Он улыбнулся ей своей какой-то совсем особенной улыбкой.
— Зачем ты называешь меня мистером Богардусом? Если я для твоей мамы «дядя Джерри», не вижу, почему бы мне и для тебя не быть дядей Джерри.
— Хорошо, дядя Джерри, — радостно откликнулась Тэфи. — Может, вы могли бы сесть за наш столик? Донна была бы очень рада.
— И я буду рад, — сказал дядя Джерри.
К тому времени, когда миссис Такерман вошла в зал, чтобы позавтракать, дядя Джерри уже сидел за их столиком, и она решительно ничего не могла с этим поделать.
ГЛАВА 15
Китайский гонг
После завтрака Тэфи отправилась вверх по холму, к Дэвиду. Карабкаясь вверх, она вспоминала тот день на борту парохода, когда зеленый остров Макинау как бы поднялся из воды. Уже тогда ей казалось, что остров сулит ей что-то — что-то волнующее, таинственное, не похожее ни на что когда-либо случавшееся с ей раньше. И странные вещи действительно стали твориться с той самой минуты, когда она перешагнула порог «Сансет хауз».