Выбрать главу

— Путь свободен, профессор.

После этого, он, все так же не привлекая к себе внимания, обошел дом и вдруг увидел человека, занесшего над ним руку. Перехватив удар, он спросил:

— Джейкоб?

Рука ослабла.

— Орландо?

— Я самый, — ответил Кемпион и утащил цыгана поближе к стене. — Где хозяйка?

— Удрала, — торопливо ответил цыган. — Уехала на красной машине. С ней был парень с пушкой, но мы его достали.

— Удрала? — переспросил Кемпион. — Одна?

Цыган пожал плечами.

— Откуда мне знать? Она была в красной машине возле боковых ворот, когда мы ворвались. Ее уже минут десять, как нет. Да, вспомнил! У нее веревка в машине. Ребята поскакали следом, но, думаю, она от них оторвалась.

Кемпион похолодел. У миссис Дик железные нервы. Терять ей нечего, и как только чаша будет у нее, пиши пропало. К тому же, хладнокровие, с каким она пыталась от него избавиться, не оставляло на ее счет никаких сомнений. Она была готова на все ради достижения своей цели.

— Я еду за ней, — сказал он цыгану. — Вот только на чем, один Бог знает. Послушай, Джейкоб, наверху старик. Большой друг Орландо. Проследи, чтобы с ним ничего не случилось, и передай горячий привет миссис Саре. Встретимся на ярмарке в Халле, если не получится раньше. А сейчас сворачивай тут и беги.

Цыган кивнул и исчез в доме, чтобы исполнить просьбу Кемпиона насчет профессора.

Сражение уже перекинулось в дом, где засела большая часть банды.

Кемпион пересек двор, усыпанный разбитыми бутылками, камнями, палками и щедро политый кровью, и вышел на пустошь. Пока было довольно светло. Ветер гнал по небу клочковатые облака, и звезды висели совсем низко над землей.

Когда он проходил мимо дома конюха, из тени выскочил высокий мужчина и бросился к нему, но Кемпион воспользовался своим оружием, которое все еще держал в руке. Нападавший упал. Мельком взглянув на красное лицо «майора», Кемпион поспешил дальше. Одна мысль не давала ему покоя. Что сейчас делает миссис Дик, прихватившая с собой веревку?

С надеждой зашел он в гараж и огляделся. Увы, там было пусто, если не считать валявшегося без сознания Мэтта Сэндерсона. Значит, миссис Дик укатила на единственной имевшейся в ее распоряжении машине, если не считать той, что стояла перед домом и была основательно помята при штурме. Собственная машина Кемпиона далековато, да и, если профессор не ошибся, непригодна для употребления. Остается шарабан. Но его еще надо вывезти со двора, а для этого потребуются человек пятнадцать. Остается велосипед профессора, но на нем далеко не уедешь.

Проблема транспорта казалась неразрешимой, а время не стояло на месте. Даже телефона не было, ибо, насколько Кемпион знал по опыту, цыгане в таких случаях первым делом перерезали провода. Ничего не оставалось, как попросить лошадь у миссис Сары.

Кемпион быстрым шагом и самой короткой дорогой направился к табору, но почти тотчас услышал шаги за спиной. Он остановился.

К нему приближался человек, который вел на поводу лошадь. Разглядеть мистера Кемпиона в догорающем свете солнца было нетрудно.

— Орландо! — окликнул его цыган.

— Кто это? Джои?

Кемпион узнал голос сына миссис Сары, который был одним из лучших знатоков лошадей среди своих сородичей.

— Джейкоб послал меня за тобой. Старик, который с ним, сказал, что тебе нужно быстро куда-то ехать. Возьми ее. — Он кивком головы показал на лошадь. — Не бойся. Полчаса тебе обеспечены. А вот потом поостерегись. Хороша, да?

Мистер Кемпион сразу все понял. Джои не очень любил драки, поэтому сразу — с согласия остальных — отправился в конюшни миссис Дик, а теперь пришел ему на помощь.

Совсем забыв о безлошадном царстве, он с благодарностью принял поводья и тут встретился взглядом с чудом в белом чулке. Кемпион отпрянул.

— Боже мой, как ты с ней управился? Ведь это Горькое Алоэ. Ее тут держат в качестве палача.

— Не бойся. Полчаса ты будешь иметь дело с кроткой овечкой. Верь мне. Я свое дело знаю.

Мистер Кемпион взглянул на гордое животное, которое послушно стояло рядом. Седла на лошади не было. Соглашаться на такое — безумие.

— Торопись, — прошептал цыган. — Потом отпусти ее. Я сам приду за ней, и, вот увидишь, она пойдет за мной, как миленькая. Ты в Санктьюари?

Кемпион посмотрел вдаль. До Санктьюари пять миль, если напрямик. Не исключено, что миссис Дик уже на месте.

— Спасибо, Джои, — сказал он, повернувшись к цыгану. — Я в Санктьюари.