Выбрать главу

В это самое время к фургону с другой стороны подошел также инспектор Дженкс. Увидев его, Гун очень удивился и тут же пожалел, что не отправил кого-либо из своих людей освободить Фатти из запертого фургона.

– Пока никаких результатов, – доложил Гун, прикладывая руку к шлему. – Конечно же, человек со шрамом, на которого поступило заявление вчера, уже убежал.

Затем он махнул рукой, направляя своих, помощников обыскать фургон Фанджио.

– В чем дело? – клокотала от негодования старая миссис Фанджио. – Мы ничего не сделали!

Фатти молча наблюдал и хмурился: ему вспоминалась та ссора в фургоне, когда там было двое мужчин, он знал это точно, а еще с ними были Люсита со старухой. И все же, когда из фургона вышли двое, в нем не осталось никого, он был пустой.

Не мог же четвертый раствориться в воздухе! Интересно, найдут ли констебли, где он прячется? Он продолжал смотреть туда и увидел, как оба констебля спустились по лестнице и покачали головами.

– Там никого нет, – сказали они.

– Ладно, – сказал Гун, обращаясь к Фанджио, – можете заходить.

И они все трое, о чем-то ворчливо переговариваясь, начали подниматься по лестнице.

И в то мгновение как будто что-то взорвалось в голове Фатти, и все сразу же стало совершенно очевидным, загадка разгадана! Человек со шрамом? Конечно же, Фатти знал, кто это. Как же он был слеп!

И он внезапно так закричал, что Гун и инспектор изумленно обернулись.

– Как, Фредерик, ты уже здесь? – начал инспектор. – Как тебе удалось…

Он не договорил, так как Фатти с силой схватил его за руку.

– Сэр, я могу показать вам сбежавшего преступника, человека со шрамом, того, кого вы ищете!

– Как это, – удивленно спросил инспектор, – что ты хочешь сказать? Где он?

– Сейчас покажу, – крикнул Фатти.

Он резко оттолкнул Гуна в сторону и взбежал вверх по ступенькам фургона. Джозеф и Люсита уже были там, а старуха стояла на верхней ступеньке, сжимая в руках кошку и с издевательской улыбкой на морщинистом лице глядя на всех, кто стоял внизу.

Фатти вцепился в руку старухи, затем резко дернул за платок, прикрывавший ее голову, и сорвал его. И тут же сдернул грязные седые волосы – под ними оказались густые и темные космы!

– Парик! – орал Фатти. – Вымойте ей лицо и сотрите нарисованные морщины, и вы увидите там шрам!

И прежде чем человек успел отпрянуть в сторону, он внезапно дотянулся до морщинистого лица, стер грим над верхней губой и издал торжествующий вопль:

– Вот видите, шрам! Вот этот человек, инспектор.

Ошеломленный и разъяренный человек вырвался из рук Фатти и столкнул его со ступенек фургона. Тут же он прыгнул прямо в середину глазеющей толпы и, раскидав всех, помчался прочь, подхватив на ходу юбку. Старуха оказалась мужчиной – сильным и жестоким!

Но один из людей инспектора легко догнал его, схватив железной хваткой, и при помощи другого полицейского поволок к длинной черной машине.

Неожиданный поступок Фатти поверг всех в такое изумление, что никто из стоявших вокруг не нашелся сначала, что сказать. Зато потом поднялся такой гвалт! Бетси даже испугалась.

– Иди сюда, маленькая! – сказал инспектор, привлекая ее к себе. – Здесь тебе будет безопаснее, – и подхватив Бетси, посадил себе на плечо.

– Разгоните со своими людьми толпу, – приказал он Гуну, – Отчитаетесь позже. А обоих Фанджио доставьте для допроса.

Люсита заныла:

– Мы к этому не имеем никакого отношения! Он заставил нас помогать ему. Он наш двоюродный брат, и мы задолжали ему деньги. Но мы не хотели помогать ему, правда, Джозеф?

– Он негодяй! – кричал Джозеф. – И всегда был таким. Отпустите нас, мы не сделали ничего плохого!

Пока обалдевший Гун стоял в полной растерянности, его люди, схватив близнецов Фанджио, заставили их спуститься со ступенек фургона и повели, причитающих, прочь. Все пошли за ними.

И четверо ребят тоже, вместе с Бетси, все еще сидевшей на плече инспектора. А преступник выкрикивал что-то из окна черной машины.

– Что это он кричит? – спросил инспектор. – Кажется, что-то о кошке?

– Да, – ответил Фатти, – он просит, чтобы кто-нибудь позаботился о его кошке. Если бы он знал, что как раз его кошка и помогла мне разгадать его секрет!

– Мне нужно побеседовать с тобой, Фредерик, – сказал инспектор. – Ты, конечно, исполнил все с большим драматизмом, но какая была в этом необходимость? Ты ведь мог спокойно сообщить мне обо всем.

– Нет, сэр, я не мог, – ответил Фатти. – Я сам все понял в последний момент. На меня вдруг сошло какое-то озарение. Я бы хотел вам все это рассказать. Не могли бы вы пойти с нами ко мне домой? Там бы я и отчитался перед вами?

– Пожалуй, – согласился инспектор. – Честное слово, Гун испытал большое потрясение, когда ты так драматично завершил всю эту историю. Он чуть не упал в обморок от изумления!

Фатти оглянулся. Гун с открытым ртом уставился им вслед, шлем его сполз набок.

– Ему остается только охать, – сказала Бетси. – У него такой жалкий вид. Бедняга Гун, ведь он и сам мог бы разгадать эту загадку.

– Смотрите, а вон Юнис, и Бастер с ней! – оживился Фатти. – Черт, да ведь там и папа с мамой тоже! Надеюсь, Юнис не особенно перепугала их, когда явилась домой и сообщила, что я заперт в фургоне.

– Фредерик, что все это значит? – начал мистер Троттевилл. Он был потрясен и обеспокоен. – Юнис рассказала нам такие небылицы. А, инспектор, и вы здесь тоже! Скажите, ради Бога, что тут происходит?

– Ну, – вежливо ответил инспектор, – если вы позволите мне пойти к вам, я задам Фредерику несколько вопросов. Я сам еще не совсем все понимаю…

– Конечно, конечно, пойдемте, – сказал мистер Троттевилл. – Фредерик, а ты завтракал?

– Нет, еще не успел, – бодро отозвался Фатти, поглаживая радостного Бастера. – Наверное, только инспектор успел поесть, не правда ли?

– Конечно, – согласился инспектор. – Да я вижу, вы на машине, как хорошо! Подвезете нас?

– А мы на велосипедах, – сказал Ларри. – Постараемся приехать побыстрее. Пока!

ОТЛИЧНАЯ РАБОТА, ФАТТИ!

Джейн изумилась, увидев, как много народу явилось к завтраку. Они с кухаркой начали поспешно жарить яичницу с ветчиной и гренки.

Юнис улучила момент, чтобы поговорить с Фатти. Вид у нее был расстроенный.

– Извини, Фредерик, – попросила она. – Я вчера заблудилась, в тумане ушла не в ту сторону.

– Не беда, – улыбнулся Фатти. – Не падай духом. Зато ты немного похудела.

– Ну, а теперь, Фредерик, не расскажешь ли ты нам, что заставило тебя разыграть сегодня утром весь этот спектакль? – спросил инспектор, когда завтрак был на столе. Он уселся на стул и вынул свой блокнот. – Рассказывай обо всем с самого начала, с того момента, как я сообщил тебе о человеке со шрамом и попросил высматривать его повсюду.

– Знаете, сэр, было очень много всяких разрозненных улик, но они никак не складывались в одно целое, – начал Фатти. – Я имею в виду то, что мы сразу заметили сходство близнецов Фанджио с человеком со шрамом, тем человеком с фотографии. Но вы сказали, что у него нет родственников. Да и сами они сказали, что, кроме старухи матери, у них никого нет.

– Есть. Оказывается, он их двоюродный брат, – сказал инспектор. – Вы, конечно же, слышали, они сами сказали это сегодня утром. Это двоюродный брат, которого они стыдятся и боятся, тем и объясняется их сходство, которое вы сумели заметить.

– Да, и с этого все началось, – продолжал Фатти. – После этого многое показалось подозрительным. Я имею в виду этих насекомых – блох и жуков. Миссис Фанджио имела отношение и к тем, и к другим, но я просто подумал, что это у них семейная черта – любовь к насекомым. Подозрительно было и то, что они странно вели себя, когда я поинтересовался, не знают ли они человека со шрамом. Именно это и побудило меня пойти в лагерь, в котором они обитали, и разведать.

– Замечательная мысль, – похвалил инспектор. – Продолжай!

– Были и другие странности, на которые я сразу не обратил внимания, – сказал Фатти, – огромные матерчатые тапочки, например. Я видел их на миссис Фанджио, но не подумал, что это ее… то есть его – я вообще подумал, что на старухе тапочки Джозефа. Однако я не обратил внимания на то, что большие тапочки были надеты на большие ноги – ноги мужчины, а не женщины. А потом произошла ссора в фургоне, когда я услышал два мужских голоса, тогда как там был всего один мужчина. Мне не пришло в голову, что второй голос принадлежал все-таки одному из тех троих, кто был в фургоне, я думал, там должен быть и четвертый!