Стук в дверь отвлек графа от мстительных планов.
— Господин, пришла юная леди. Вы сказали сообщить вам об этом сразу.
— Бригенс, скажи ей, что я занят. Пусть ждет.
— Да, мой господин.
Слуга покорно склонил голову, пряча глаза. «Все правильно. Его все боятся. И он заставит девчонку тоже бояться его».
Мисс Уэйнрайт нервно сжимала в руках складки платья. Скоро начнет темнеть, а она находится в доме незнакомого мужчины одна, без сопровождения. Она не могла подвергнуть Барта опасности и взять его с собой. Тогда она думала только о детях, которые по ее вине окажутся на улице. Из‑за того, что ей не посчастливилось, и она встретила графа. Теперь она жалела о своем опрометчивом решении приехать в незнакомый дом, но она все равно продолжала сидеть на кушетке возле входной двери и ждать, когда граф соизволит спуститься к ней. «Занят? Конечно! Сидит и посмеивается над ее глупостью, заставляя ожидать его второй час». Она представила довольную ухмылку на красивом лице и вскочила как ужаленная. Дойдя до двери, она уже протянула руку, чтобы открыть ее и покинуть дом, как услышала слова, сказанные в спину язвительным тоном.
— Уже покидаете нас? Так скоро? Вижу, вы не привыкли ждать.
Девушка резко развернулась.
— Господин Блэкуорт, вы прекрасно знали, что я пришла, и почему я здесь, но заставили ожидать второй час. Как же это похоже на все то, что о вас говорят.
— Правильно, не видел смысла, чтобы менять ваше представление о себе. Но раз я спустился, неужели уйдете, так и не поговорив со мной?
Девушка молчала, не решаясь уйти.
— Тогда следуйте за мной в кабинет.
Граф любезно открыл дверь и пропустил вперед юную мисс. Потом плотно закрыл дверь. Джейн стало не по себе, но она и так уже натворила кучу глупостей. Теперь поздно отступать.
— Снимите вуаль, я знаю, кто прячется под нею.
— Решили, что я боюсь? — девушка подняла вуаль с лица и скрестилась взглядом с графом. — Тогда я бы не стала приходить в ваш дом.
— Вы слишком любите детей, поэтому вы здесь. Вы боитесь меня, но все равно пришли, чтобы договориться со мной.
Девушка не сразу нашла, что ответить.
— Вы правы в том, что я из‑за детей пришла к вам. К тому, кто без всякой жалости выкинет детей зимой на улицы Лондона просить милостыню.
— Детей переселяют на окраину, никто их не выгоняет.
— В бараки, где щели размером с мой мизинец? Детям не пережить такие сквозняки.
Граф приблизился.
— Откуда вы знаете?
— Я знаю тот район, там живут нищие, которым помогает наша церковь.
— Что же делать? — он с мнимым беспокойством постучал указательным пальцем по губе, изобразив на лице крайнюю задумчивость. — Может, существует возможность оставить приют детям?
— Скажите, зачем вам это? Зачем вы так поступаете? Проявите хоть немного сочувствия к тем, кому не повезло родиться в богатой семье. Уверена, у вас с детства не было проблем, где найти еду и кров. Вы ничего не знаете о бедности.
— А что вы знаете о моей жизни? — граф навис тяжелой тучей над девушкой так, что та вся сжалась. — Я достиг всего сам. — Он приблизился настолько, что дыхание коснулось ее щеки. — Мой отец проиграл все свое имущество, оставив единственного наследника без средств к существованию.
Его губы оказались в опасной близости. Девушка нервно сглотнула. Он говорил, а она не могла оторвать взгляда от его рта.
Он, наконец, замолчал. Его черные глаза пристально следили за изменениями ее лица. Она постаралась сохранить спокойствие.
— Значит, вы тогда измените свое решение? — с надеждой спросила Джейн.
— Ничуть. В этой жизни каждый стоит сам за себя. Если бы я надеялся на помощь другого, не стал бы теперь тем, кем являюсь.
— Действительно, — с горечью в голосе проговорила девушка, — приобретя богатство, вы потеряли что‑то намного важнее.
— И что же?
— Вашу душу.
Он вздрогнул. Зрачки темных глаз расширились. Сделав шаг назад, он отвернулся.
— Наслушались легенд обо мне? Значит, знаете, на что я способен, — голос его звучал спокойно.
— Что вы хотите взамен? Что я должна сделать, чтобы вы изменили свое решение?
Граф повернулся и обжег ее взглядом своих обсидиановых глаз.
— Теперь мне нужен не только ваш слуга, но и вы сами.