Джейн держала паузу.
– Вы не встретили детей, – наконец произнесла она и все также продолжала молча смотреть на графа.
– Я был занят, – просто ответил он.
– Занят? – девушка пришла в себя и вспомнила, зачем искала графа. Да как он может быть таким равнодушным? Сам же вызвал их в свое поместье. Зачем ему дети, если даже в первый день приезда он не вышел встретить их?
Джейн почувствовала, что теряет самообладание. В присутствии этого человека она не могла сохранять спокойствие, всем своим видом он действовал на нее, подобно дразнящему коту. Да она сейчас от злости зарычит как самая настоящая собака! Она последовала за сиротами и даже согласилась работать на этого ужасного человека, чтобы быть рядом с детьми. А сейчас от возмущения еле сдерживалась, чтобы не нагрубить. Вздохнув и выдохнув и все еще сохраняя остатки самообладания, Джейн задала вопрос:
– И чем же таким важным вы, граф, были заняты?
– Есть желание увидеть?
Он издевается? Джейн сделала шаг вперед навстречу хозяину дома и совсем не ожидала, что и он сделает шаг в ее сторону. Он сложил руки на груди и склонился, продолжая всматриваться в лицо девушки. Его лицо оказалось почти напротив ее.
Игру в «долгие гляделки» она проиграла. Близость графа подействовала на нее не так, как она предполагала. Злость прошла и на ее место пришла растерянность. Девушка поспешно отстранилась. Сердце все еще взволнованно отбивало такт. В голову пришла мысль, что губы-то у графа необычайно привлекательные. Девушка готова была застонать от разочарования. Она явно переутомилась сегодня, раз думает о таком.
– Я работал над устройством, которое способно перемещать на этажи. Это специальная кабина, к которой крепятся железные тросы, они поднимают или опускают человека на необходимую высоту. Довольно полезное изобретение.
Пока граф говорил, девушке почему-то вспомнился ее робот-слуга, и на душе стало так тоскливо. Помимо основной работы по восстановлению старого здания, он любил что-то создавать своими руками. Хотел порадовать детей и провел электричество в приют.
Граф замолчал, ожидая услышать вопрос от юной учительницы.
– Вы любите изобретать? – спросила она.
– Да, было время. В юности даже мечтал стать ученым и с горячностью, так свойственной мальчишке, думал решать проблемы человечества, – граф снисходительно улыбнулся себе самому. Джейн во все глаза смотрела на графа. Мужчина, стоящий перед ней, открывался с совсем другой стороны.
– Потом надолго забросил, – добавил он.
– Но все же это невежливо с вашей стороны игнорировать приезд детей, – с упреком сказала Джейн.
– Извините меня, я действительно должен был смотреть за временем. Я слишком увлекся.
Джейн недоверчиво смотрела на графа. Он что только что извинился? И звучало это действительно как извинение, а не просто как обычные слова, которые произносят, не чувствуя за собой вины. В письме, что он прислал ей, он говорил о том, что будет ждать с нетерпением. А тут он так заработался, что забыл обо всем. Да и как можно не заметить разницы в несколько часов? Они задержались на час, а потом она с детьми поужинала. С момента их приезда прошло еще почти два часа.
– Как доехали? – вежливо поинтересовался граф Блэкуорт.
– Спасибо, что спросили, – девушка не удержалась от тонкого намека на его безразличное отношение. – Благодаря помощи графа Адама Мюррея, так любезно предоставившего нам свою карету, мы смогли, наконец, покинуть лес, полный хищников.
Граф молчал, лишь слегка хмурился. Он совсем не удивился ее словам. Это наводило на мысль, что он видел их приезд в другом экипаже или что ему сообщили об этом. Тогда почему…
Додумать свою мысль она не успела.
– Жаль, что вам пришлось столкнуться с трудностями, следуя к поместью по моему приглашению. И я рад, что граф Мюррей оказал вам помощь и благодарен ему за это.
– Свою благодарность вы сможете выразить ему завтра лично. Граф Адам Мюррей намерен утром нанести визит в Блэкхилл.
– Какого…? – начал граф и резко смолк, меряя девушку недовольным взглядом. – Это совсем необязательно.
– О, граф Мюррей так хорошо воспитан, он очень волновался о том, чтобы мы доехали до поместья. Просто рвался проводить нас до Блэкхилла. И ведь ему надо вернуть свою карету.
– Вернуть могут и слуги, для этого не стоит так беспокоиться и приезжать самому.
– Я повторю, что граф Мюррей, как настоящий джентльмен, хочет убедиться своими глазами, что мы добрались до особняка без всяких происшествий.
– Скорее, как настоящая заноза, – процедил сквозь зубы хозяин Блэкхилла.
Еще между их отцами шла негласная война.