Выбрать главу

— Послушай, Нэнси, у меня к тебе просьба. Сейчас в Ривер-Хайтсе находится один длиннобородый профессор, выпускник нашего колледжа, к тому же проживавший в моем теперешнем корпусе. Не могла бы ты захватить его с собой в пятницу?

— Как, ты хочешь, чтобы я прибыла с кавалером? — притворно возмутилась Нэнси. — А ты? С кем будешь танцевать ты?

— Что?! Ты думаешь, тебе придется с ним танцевать? Так ведь он совсем старик! Ему, наверно, за шестьдесят! Он собирается сделать у нас доклад, и я подумал, что ему не стоит трястись в переполненном поезде…

— Хорошо, Нед, я его привезу.

— Кстати, попроси старикана взять с собой лягушку.

— Что взять?

— Лягушку. В одной из своих статей, попавшихся мне на глаза, он писал о древнем изделии из нефрита, которое хранится у него дома. С этой лягушкой, судя по всему, связана очень любопытная история.

Нэнси подумала, уж не снится ли ей все это… Значит, есть еще один человек, интересующийся лягушками! Целый рой мыслей пронесся в мозгу девушки, и она даже вообразила на минуту, что это та самая лягушка, которую искал Тьерри Скотт.

— Ладно, договорились, — промолвила она наконец. — Я прихвачу и профессора, и лягушку. Где он живет? Я заеду к нему домой.

— Он живет в мотеле. Его зовут Тьерри Скотт.

ЛОВУШКА

Тьерри Скотт!

Нэнси еле сдержала возглас удивления. Вот это да, совершенно непредвиденная ситуация'

— Что такое, Нэнси? — спросил Нед. — Неужели ты раздумала? Ты уж не подводи меня, пожалуйста!

— Не подведу, не волнуйся, — уверила его Нэнси.

Ее так и подмывало открыть приятелю, сколько на самом деле лет Тьерри, но недоразумение было таким забавным, что она предпочла держать язык за зубами.

— В общем, на пятницу мы договорились. До скорого, Нед!

Положив трубку, она расхохоталась.

— Что это ты так развеселилась? — поинтересовался Карсон Дру.

Нэнси пересказала, в каких выражениях Нед представил ей Тьерри Скотта — «шестидесятилетнего старикашку с длинной бородой»… Карсон Дру рассмеялся от чистого сердца. Потом Нэнси поведала ему о лягушке.

— И впрямь ерунда какая-то, — признал Карсон Дру. — По-моему, есть лишь один способ все прояснить: спросить напрямую у самого Тьерри.

— И я так думаю. Позвоню ему сейчас же, — решила Нэнси.

Карсон Дру покачал головой.

— Лучше давай съездим к нему, — предложил он. — Так мы сможем увидеть его реакцию.

Десять минут спустя отец с дочерью уже стучали в дверь номера мистера Скотта.

— Я так рад, что вы пришли! — воскликнул тот. — Неужели вы передумали и решили взяться за мое дело?

— Пока нет, — ответил Карсон Дру, — но у Нэнси возникло к вам несколько вопросов.

— Прежде разрешите для меня одну загадку, — начала девушка. — Представьте себе, меня попросили передать приглашение одному шестидесятилетнему старичку по имени Тьерри Скотт…

Молодой человек вытаращил глаза. Нэнси передала ему слова Неда, и Тьерри тоже вдоволь посмеялся.

— Рад, что поеду в колледж вместе с вами, — сказал он. — Но о чем вы хотите меня спросить? Что-нибудь про Мексику, наверно…

— Про Мексику, — подтвердила Нэнси. — Нед сказал, что у вас есть очень ценная нефритовая лягушка, которую он мечтает увидеть.

Нэнси с отцом внимательно следили за Тьерри, но его лицо не выразило ни тревоги, ни волнения.

— Ваш друг, должно быть, имеет в виду нефритовую лягушку, которую я не так давно продал. Прекрасное старинное изделие, по исполнению сродни тем, что делают на Востоке.

— Вы привезли его из Мексики?

— Да, я купил лягушку там.

— А зачем вы ее продали? — спросил Карсон Дру.

Тьерри объяснил, что продать нефритовую лягушку его уговорил друг, директор музея, утверждавший, что столь ценному предмету более пристало находиться в музее, где им могут любоваться ценители.

Затем Нэнси предложила отдать Скотту сломанный ключ, но молодой человек отказался.

— Мне не стоит все время таскать его с собой, а оставлять ключ в мотеле опасно, пусть он лучше будет у вас.

Когда, попрощавшись с Тьерри, Карсон Дру с дочерью вышли на улицу, адвокат заявил, что, на его взгляд, молодой человек вне подозрений.

— Однако кое-какие детали в деле исчезновения профессора Питта надо еще прояснить, — добавил он.

— Может, в выходные я сумею узнать больше, — с надеждой сказала Нэнси. — Кроме того, я встречусь с профессором Андерсоном. Он там недалеко живет.

Следующий день Нэнси посвятила приготовлениям к вечеринке, на которую ее пригласил Нед. Она купила новое вечернее платье, и Бесс нашла его восхитительным. Затем Нэнси приобрела туфли и под цвет к ним сумочку.

День обещал быть погожим, и Нэнси откинула верх машины. Ровно в одиннадцать она остановилась около мотеля. Тьерри ее ждал.

Через несколько минут автомобиль уже катил по шоссе. Беседа вскоре вновь переключилась на мексиканскую загадку.

— Мне так мало известно про этих Хуаресов, — проговорила Нэнси. — Расскажите мне о них, пожалуйста.

— Это длинная история, — отозвался Тьерри. — Я расскажу ее во время завтрака, а то страшно есть хочется.

— Мне тоже, — призналась Нэнси.

Они остановились возле небольшого кафе на склоне холма. Сели в укромном уголке, около окна, откуда открывался живописный вид на долину.

— Глубокую неприязнь к Тино Хуаресу я почувствовал с первого взгляда, — начал Тьерри. — Человек он неискренний, двуличный, не внушающий доверия. По его словам, он тоже работал на раскопках. В действительности же он почти все время сшивался возле нас и следил за тем, что мы делаем, под тем предлогом, будто их место раскопок рядом с нашим. Он задавал уйму вопросов, то и дело отвлекал нас, и несколько раз мы видели, что он и с наступлением ночи шатается неподалеку. Я не сомневался, что он что-то замышляет.

— А ваши коллеги тоже ему не доверяли?

— Мне кажется, они уделяли меньше внимания его уловкам. Однажды я поделился своими опасениями с профессором Питтом, но тот явно не принял их всерьез и посоветовал мне не забивать мозги всякой ерундой. Я был в корне с ним не согласен; я полагал, что, если мы закроем глаза на странное поведение Хуареса, это рано и поздно выйдет нам боком.

— А стычки у вас с ним были?

— Однажды, потеряв терпение, я запретил Хуаресу слоняться около места раскопок. Ему это очень не понравилось, и я пригрозил, что врежу ему как следует, если он не уберется.

— Вы узнали, кто он на самом деле?

— И да, и нет. Он, конечно, кое в чем разбирался, но весьма поверхностно. Он называл себя специалистом по драгоценным и полудрагоценным поделочным камням… возможно, это так и есть. К сожалению, его профессиональная репутация была подмочена: ходили слухи, что он пытался всучить кому-то фальшивые бриллианты.

— Он возвращался после того, как вы его прогнали?

— Конечно. Пользовался случаем, когда меня не было. В остальное время старался не попадаться мне на глаза. Иногда я замечал его жену.

— А что у него за жена?

— Весьма неприятная особа. Одевалась в одежду крикливых тонов и все время пыталась обратить на себя внимание. И при этом взгляд у нее был такой суровый… я бы даже сказал, жестокий…

Хуаресы явно походили на людей, которым на роду написано делать другим пакости. И девушка решила, что они вполне могли быть замешаны в истории с исчезновением профессора Питта.

Выходя из кафе, Нэнси больше думала о Хуаресах, чем о предстоящей вечеринке. Ее мучила мысль, что, если профессор Питт находится в руках Хуаресов, дело дрянь.

Когда Нэнси садилась в машину, Тьерри придержал ее за руку.