Выбрать главу

- Возможно, тут имел место случай. Стечение обстоятельств.

- Случайностей не бывает! - опять отмахнулась Роуз.

- Знаете, а меня удивляет, что и мисс Бишоп, и Беатрис перед самой смертью упоминали о невестке графа. Почему эта история так прижилась в вашей деревне? Ведь прошло много лет. Неужели ничего интересного с тех пор не случилось?

- Вы правы, всюду натыкаешься на эту особу. Она привязчива, как репейник.

- А мисс Миллер была знакома с Брижит. Она говорила о ней перед тем, как ее убили. И она назвала ее Дамой Дождя.

- Дамой Дождя? Расскажите поподробнее.

- Она сказала что-то вроде: всё это из-за Дамы Дождя. Но имела в виду невестку графа. Мы смотрели на её портрет. А мисс Бишоп утверждала, что Дама Дождя получила по заслугам. Думаете, они говорили об одной и той же женщине?

Роуз что-то прикинула мысленно.

- А кто вообще такая, эта актриса Брижит? - медленно сказала она. - Говорят, она сбежала, ограбив лорда Джеймса, но как тогда к Беатрис попала похищенная драгоценность?

- Может, Брижит дала ей серьгу в качестве платы за молчание, потому что Беатрис могла что-то рассказать? - предположил Ричард.

- Нет, едва ли. Беатрис не понимала ценности вещей, ей можно было с тем же успехом дать зеркальце.

- Зеркальца не оказалось под рукой.

- Плохо же вы знаете историю, - насмешливо заметила Роуз. - В те времена женщины таскали с собой столько безделушек, что походили на бакалейную лавку. Уж зеркальце или пудреница всегда были под рукой. Тем более, у актрисы. А давайте-ка опять заглянем в полицейский участок.

- Зачем это?!

- Конечно же не потому, что мне там ужасно понравилось! - вспылила Роуз. - Какой вы бестолковый! Мы попытаемся узнать что-нибудь о сбежавшей Брижит. Моё внутреннее чутье, - она положила руку на сердце и закрыла глаза, словно прислушиваясь к чему-то, - моё внутреннее чутье подсказывает, что надо покопаться в древних тайнах Энкер-Хауза. Чем тайны английских аристократов хуже тайн египетских фараонов? Только вам придется постоять снаружи. Мне не хочется, чтобы вы с Фокси сцепились. Очередное убийство нам вовсе ни к чему.

Они заперли дом, вернулись к полицейскому участку, и Ричард был оставлен у крыльца - обиженный, раздосадованный, а Роуз легко взбежала по ступенькам. Вскоре ее голос послышался из распахнутого окна, а потом раздался голос инспектора Фокса. Оглянувшись по сторонам, Ричард подошел ближе, чтобы слышать разговор.

Роуз была прямолинейна, как всегда. Ей нужна информация о Брижит Сент-Джонс, и Брайан обязан ей помочь. Брайан так не считал и вполне резонно напомнил, что с момента побега интересующей особы прошло двадцать пять лет, вряд ли сейчас об этом можно узнать больше, чем четверть века назад. Но Роуз была не из тех, кто легко отступает.

- Твой дядя служил тогда в Скотланд Ярде и работал по этому делу. Он сам рассказывал. Позвони ему и спроси.

- Сдается мне, что ты опять хочешь вляпаться в какую-то историю, - недовольно протянул инспектор. - Да что у тебя за характер такой, Рози?

Он помолчал, а потом спросил уже другим тоном:

- Это нужно тебе или тому патлатому парню? Художнику из Франции?

- А это не твоё дело, - холодно ответила Роуз.

Последовала долгая пауза.

- Я закурю, если не возражаешь, - сказал Фокс.

Послышался звук отодвигаемого стула и шаги к окну. Ричард еле успел отступить за угол, чтобы не быть застигнутым на месте подслушивания.

- Ты так печёшься об этом французе, - сказал инспектор между двумя затяжками. - А что мы о нём знаем? Вся чертовщина началась именно с его приездом.

- Теперь ты и его подозреваешь? - язвительно спросила Роуз.

- Не злись. Я сразу знал, что история с поддельным чеком не имеет к тебе никакого отношения.

- Но привез меня в участок с полицейским сопровождением!

- Но не в наручниках же?

Ответа Роуз Ричард не услышал, хотя отчетливо представил, как гневно засверкали ее глаза.

- Ты знаешь, что это такое? - спросил вдруг Фокс.

После некоторого молчания Роуз сказала:

- Разрезанная книга...

- Не разрезанная, - терпеливо поправил ее инспектор. Он отошел от окна, и Ричард снова вернулся к своему подслушивающему пункту. - Не разрезанная, из нее вырезаны отдельные слова и буквы.

- Но зачем?

- Не знаю. Обычно так поступают, когда хотят сообщить о чем-то важном, сохранив анонимность. Отправляют послание, склеенное из вырезанных букв, чтобы не опознали по почерку. Мы нашли эту книгу при обыске. В кухне, в угольной топке.

- Я не понимаю... - растерянно сказала Роуз.

- И я сначала не понимал. Кому и для чего надо составлять послания из вырезанных букв? Может, кто-то составлял письмо для шантажа? Убийцы, например?

- Мисс Миллер? - ахнула Роуз.

- Да, похоже, что мисс Миллер имела опыт в этой области. Но я проверил всех жильцов Энкер-Хауза. Отправил запросы в Скотланд-Ярд. И выяснил кое-что очень любопытное. О кухарке.

- О миссис Пауэлл?!

- Во-первых, ее фамилия - не Пауэлл, а Павлова. Она из Польши, эмигрировала в Англию вместе с хозяйкой - графиней Добош. Они поселились в Лондоне, графиня посещала светские приемы, устраивала приемы сама, жила на широкую ногу. В один прекрасный день она пригласила на чай леди Маргариту Дуглас, жену графа Дугласа. Выпив чая, гостья почувствовала себя дурно и потеряла сознание, а когда очнулась, обнаружила, что графиня Добош и служанка Ольга Павлова исчезли вместе с её драгоценностями на очень приличную сумму. Позже выяснилось, что графиня Добош - вовсе не графиня, а очень умелая мошенница и воровка. Когда её привлекли к суду, Ольга Павлова обвинялась в пособничестве, но прямых доказательств не было, её отпустили. Она уехала из Лондона, а теперь оказалось, что все это время она проживала в Энкер-Хаузе.

- Миссис Пауэлл - мошенница и воровка? Да еще шантажистка? Не могу поверить!

- Может и не шантажистка. Может, кто-то шантажировал её. Ее прошлым. И пять тысяч фунтов могли быть платой за молчание.

- По-моему, ты бредишь! Ты хочешь сказать, это миссис Пауэлл подделала чек и уговорила мисс Миллер отправить меня в банк? Может, она ещё и убила мисс Миллер?

- Я хочу сказать, что в Энкер-Хауз может находиться убийца, может находиться шантажист и точно находится особа с темным прошлым. Хорошо, что хоть от Вилсона мы вас избавили. Тебе не кажется, что Энкер-Хауз становится похож на логово дракона? Смотри, как бы у дракона не оказались черные длинные кудри и французский акцент.

Роуз только фыркнула и вдруг воскликнула:

- Вилсон! А если вовсе не миссис Пауэлл была объектом шантажа, а Вилсон?

- Может и так, - не стал отрицать Фокс. - Следствие ещё идет. Но тебе там точно не место. Переезжай-ка к дядюшке. Так я буду спать спокойно.

- Позволь мне самой решать, где жить и что делать, - огрызнулась Роуз. - Когда узнаешь о Брижит, сообщи, пожалуйста.

Она ушла не прощаясь, и поэтому застала Ричарда возле окна.

- Вы слышали, - сказала она. В голосе ее не было ни осуждения, ни удивления.

- Да, слышал. Шантажист в Энкер-Хаузе, миссис Пауэлл - воровка из Восточной Европы.

- Не верю в это! - яростно помотала головой Роуз.

- Мне кажется, мы придумываем то, чего нет. А на самом деле все очень просто - с мисс Бишоп и Беатрис произошли несчастные случаи, мисс Миллер шантажировала Вилсона, тот испугался, провернул аферу с деньгами, избавился от человека, знавшего его тайну, и скрылся. А серьгу невестка графа могла потерять при бегстве, и Беатрис подобрала ее.

- Как-то всё очень просто, - проворчала Роуз.

- А вам непременно нужны вековые тайны? Здесь не Египет.

- В любом случае, дождемся, что расскажет нам Фокси. Я предчувствую нечто жуткое и ужасное!

- Какой вы ещё ребенок, - сказал Ричард, качая головой.

- А вы - дряхлый ворчун, - парировала Роуз.

До вечерней росы Ричард решил прогуляться по саду. Роуз нигде не было видно, а он испытывал необходимость с кем-то поговорить по душам. Пару раз он подумывал, что неплохо бы уехать отсюда, вернуться во Францию, но тут же отметал подобные мысли. В конце концов, всё ужасное позади, преступник пойман, а здесь остаётся Роуз. Совершенно невозможно уехать, когда она остаётся.