Теперь нужно было выяснить ещё кое-что. Ричард помчался в усадьбу, взбежал по лестнице, прыгая через три ступеньки, вытащил из дорожной сумки скальпель, растворитель, масло и тряпки, и поспешил в галерею. Подтащив кресло, забрался на спинку и снял со стены портрет Регины Сент-Джонс, урожденной Гайлар. Руки его тряслись от нетерпения. Расположившись прямо на полу, он намочил тряпку в растворителе и принялся протирать лицо на портрете. Не до конца просохшая краска отставала достаточно хорошо. Чтобы дело шло быстрее, Ричард помогал себе скальпелем.
Он знал, что увидит, до того, как снял слой свежей масляной краски, но всё равно истинное лицо леди Сент-Джонс поразило его в самое сердце. Это была она - Дама Дождя, таинственная незнакомка из розария. Он помнил черты этого нежного и печального лица до последней черточки. Даже родинку над бровью.
Глава 11
- Значит, ты догадался, мой мальчик? - раздался сзади знакомый, чуть надтреснутый голос.
Ричард испуганно оглянулся. Лорд Сент-Джонс, стоял у дверей, держа пистолет. Инвалидной коляски не было и в помине, и судя по всему, граф в ней не нуждался. Пистолет выглядел весьма натурально, а взгляд у лорда был холоден, но страх вдруг оставил Ричарда. На смену пришли злость и ярость.
- Это были вы! - сказал он, прекрасно понимая, что не переживет этой ночи. - Вы только притворялись стариком, а на самом деле вам нет и пятидесяти. Вы убили собственного брата, невестку, несчастную Беатрис, Пруденс Бишоп. И ещё избавились от адвоката Коулея и директрисы из Вайдкомб-Мура!
- Вы правы, дорогой Дик. И от дурака Фореста тоже. А теперь пришла ваша очередь, - произнес лорд очень спокойно.
- Имейте в виду, моя смерть не сойдет вам с рук столь же легко, как прошлые преступления! Роуз никогда не поверит...
- Роуз поверит. Поплачет и поверит в ваше самоубийство. Ведь рядом с телом она найдет записку, написанную вашей собственной рукой, - лорд достал из кармана сложенное вдвое письмо. - «Прошу не осуждай меня, и прости...» Это так трогательно. Она поймет, эта милая девочка. Уверен, что год или два она будет приносить на вашу могилу цветы. Возможно, даже розы с могилы Регины. Я закопал её как раз в том месте, где сейчас растут белые розы, что вам так понравились. Можете считать меня сумасшедшим, но я часто вижу её, Регину. Вижу такой, какой она была в свою последнюю ночь, когда я застал её в саду.
- С Коулеем!
- С адвокатом, да, - лорд замолчал, словно вспоминая.
Ричард лихорадочно искал путь к спасению. Искал - и не находил. Чтобы потянуть время, он выпалил:
- Вы убили её, потому что узнали о ребенке? Вашем племяннике?
- О ребенке? Нет, я узнал о нем позже.
- Тогда почему...
- Я думал, что поймал её с любовником. Мне очень хотелось в это верить. В то, что Регина не так целомудренна, как старалась казаться. Я начал упрекать её в неверности, но она молчала. Я сказал, что если она будет благосклонна ко мне, то ничего не скажу Чарльзу. Она дала мне пощечину. Я схватил камень и проломил ей голову.
- Вы убили её, потому что она отказала вам, - Ричард смотрел на графа, словно видел впервые. - Но ведь она была женой вашего брата. Как же вы посмели?..
- Мой брат был самым ничтожным существом на свете, - огрызнулся граф, и Ричард понял, что задел его за живое. - И ему всё доставалось даром. А мне... мне достался только титул. И эта скучная жизнь!
- Расскажите, я имею право знать... - сказал Ричард.
- Конечно, мальчик мой. Имеешь, - лорд Сент-Джон повел пистолетом, предлагая Ричарду отойти в дальний угол галереи, подальше от окна. Ричарду ничего не оставалось, как подчиниться. - Ты имеешь право знать, - продолжал граф. - Ведь ты член семьи. А у родственников не должно быть тайн.
- Вы бредите?
- А ты так и не понял? Ты - Сент-Джонс. Кристофер Сент-Джонс. Так тебя назвали в мою честь. Мое полное имя - Джеймс Руэл Кристофер.
Ричард замешкался всего на секунду:
- Но Кристофер погиб при крушении «Замка Моркант». Я читал список погибших.
- Я тоже так думал, - признал граф. - Пока не увидел в газете твою фотографию. Ричард Дюран, художник, поразительно похожий на Регину. Даже родинка над бровью та же. Я навел справки и понял, что чудеса на нашей грешной земле ещё имеют место. Наверное, твоя мать и вправду была святой, раз провидение так тебя хранило.
- Вы вызвали меня в Англию, чтобы убить, - Ричард ощутил досадную слабость в коленях, осознав, что всё это время ходил по краю пропасти, а в самом конце пути по собственной глупости угодил в ловушку.
- Это правда. Но ты удивительный человек, Дикон. Что бы я ни предпринимал - тебе удавалось вывернуться. В первый раз ты не избежал отравы, которую я подлили в пунш. Дура Пруденс уже выпила, поэтому мне тоже пришлось принять долю яда, чтобы не вызвать подозрений. И с Вороновой Кручи упал без вреда. И когда я решил застрелить тебя, после того, как убил Фореста, снова повезло - появился Фокс. А вчера, когда тебя ждал салат из трюфелей и мой фирменный пунш - ты внезапно отказался от ужина. Но этого достаточно. Сегодня везение закончится.
Граф подошел ближе и прицелился. Ричард невольно закрыл глаза. Раздался выстрел, но боли не было. «Может, так и умирают - сразу, не ощущая никаких страданий?» - подумал Ричард. Но сдавленные стоны и ругательства доказали ему, что он не умер. А потом с криком: «Дик! Милый Дик!» - ему на шею бросилась Роуз.
Ричард огляделся, понимая, что ему повезло в самый последний раз. Роуз - в одной пижаме - заливалась слезами, душа его в объятиях, а на пороге маячила коренастая фигура инспектора Фокса, это он только что выстрелил, и выстрел оказался метким. Граф прижимал к груди окровавленную руку, его пистолет валялся у окна. Держа графа на мушке, Фокс достал платок, подобрал оружие графа и упрятал поглубже в карман.
- Конец игре, сэр Джеймс, - сказал инспектор. - Пройдемте в гостиную. Вас надо перевязать, а Джейкоб сбегает в деревню за полицией.
Они сидели в гостиной, ожидая полицейскую машину. Роуз принесла бинты и положила на столик перед лордом Сент-Джонсом, но перевязать его не предложила. Он сам перемотал правую руку бинтом и насмешливо посмотрел на присутствующих.
- Я закурю, - Фокс прикурил от свечи, не выпуская револьвер из рук. - Рози, дай художнику выпить, он бледный, как привидение.
- О, нет! Увольте от выпивки в этом доме! - воскликнул Ричард. Нервное напряжение только сейчас отпустило его, и он выбивал крупную дробь зубами.
- У меня есть бутылка ликера, - сказала Роуз. - Я принесу.
И умчалась, прежде, чем её смогли остановить.
- Так что это был за яд, сэр Джеймс? - спросил Фокс. - Вы служили в Индии - наверное, что-то экзотическое? Слеза Шивы или слоновья трава?
- Поганка английская, обыкновенная, - ответил граф. Ответил спокойно, даже весело. - Настаиваешь грибы на спиртном - виски или джине, а потом угощаешь. Человек умирает, и никто не догадывается, что это убийство, потому что симптомы похожи на пищевое отравление. Но узнал я об этом средстве в Индии, вы правы. Там толчётся столько сброда, что вы и представить себе не можете.
Вернулась Роуз, держа бутылку на сгибе локтя, как ребенка. Ричард выпил, и стальная хватка где-то в животе ослабла.
- Представляете, Роуз, вы спасли мне жизнь дважды. Нет, трижды. Ведь из-за вас я вчера совершенно потерял аппетит. И вы, Фокс, тоже дважды. Я везунчик, не находите?