— ВОН ОТСЮДА! ВОН! — закричал консьерж, поочередно показывая пальцем на нарушителей спокойствия. Его напомаженные и безукоризненно зачесанные назад волосы были растрепаны, а те, которых коснулся язык Бастера, торчали вверх словно гребень. — Прочь из отеля «Эсплендидо»! И чтоб я вас больше никогда здесь не видел!
— Но как же мне быть? — взмолился Теодор. — Я должен получать у вас сообщения от моего друга виконта Кнутра до его возвращения…
— Обращайтесь к мэру! — огрызнулся консьерж. — Ноги вашей не будет в моем отеле!
— Ой, что же делать? — растерянно пробормотала Би. К этому времени Бадж закончил свои дела и с интересом поглядывал по сторонам, готовый присоединиться к забаве, которую затеяли люди. Вместо этого Би увела его подальше, за ней поплелись и остальные.
— Переходим к плану Б, — объявил Теодор, когда они отошли от отеля на безопасное расстояние. — Или к плану В?
Би жалобно посмотрела на него.
— Ничего, — успокоил ее Теодор. — В алфавите еще много букв — более чем достаточно.
Соблазнительные запахи витали над рыночной площадью, доносились из уличных кафе. У Картера заурчало в животе. Би полезла в сумку и достала бумажный пакет.
— Может, вы на этот раз не откажетесь от моих кузнечиков? — предложила она, насыпав несколько штук в ладонь.
— Нет, благодарю. — Теодор покачал головой. — Ты храбрее меня. Я и так-то не могу смотреть на них, а уж тем более, когда их поджарили и после этого они размякли, пробыв несколько дней на жаре. Би, честное слово, выброси их.
— Ни за что, — категорически заявила Би. — Они все еще очень вкусные. К тому же это я виновата, что у нас нет денег. Мы с Баджем виноваты.
Брахиозавр отвернулся и с жадностью глядел на тележку, нагруженную авокадо. Рядом с ними торговец арахисом и лепешками тако раскладывал на прилавке свой товар. Теодор жестом велел Картеру наклониться к нему ближе, делая вид, что хочет снять с его волос паука, но когда убрал руку, между его пальцами сверкнула монетка. Картер любил этот трюк.
— Кажется, ты сказал, что у нас нет денег? — удивился он.
— Ну, а теперь есть, — ответил Теодор. — Ступай и принеси что-нибудь для всех.
3
Прибытие морем
(в чем дело, Фиалка?)
— Просыпайся, лентяйка, мы приехали!
Кристиан Хейтер вылил ведро грязной холодной воды на горного тиранна-литронакса.
Фиалка сонно открыла глаза, повернула голову и увидела расплывчатую фигуру стоящего перед ней хозяина. Он часто будил ее так.
Огромный контейнеровоз уже стоял у причала. Законы, касавшиеся ввоза в страну живых завров, были такими строгими, что литронакса предстояло усыпить и запереть в контейнере с надписью «SPAW». Хейтер знал все трюки, как провозить товары и экзотических животных мимо таможенников, — в этом он был профессионалом. Его нечистоплотная торговля на черном рынке экзотическими райскими рапторами, которых он привозил из Индонезии, рухнула, и теперь он перебрался на другой континент и провозил мимо правительственных инспекторов сравнительно большого тиранна. Как всегда, трюк заключался в том, чтобы их отвлечь, и присутствие армии было превосходной приманкой. Таможенники закончили поверхностный осмотр судна и теперь наблюдали, как на пристань выгружаются ценные грузы. Доктор предупредил, что Фиалке потребуется время, чтобы прийти в себя после сильных препаратов, поэтому Хейтер закрыл дверцу и поднялся на палубу за вторым ведром воды. Посмотрев на пристань, он отметил, что армейские грузовики, которые должны перевозить их груз, выстроились в линейку, а возле них, пользуясь отдыхом, гуляли солдаты. Главного таможенника теперь сопровождал курящий сигарету человек в военной форме.
Раздался звук клаксона, и к военным грузовикам подъехал элегантный черный лимузин. Водитель распахнул пассажирскую дверцу, и из нее показалась знакомая фигура — это был виконт Лампрехт Кнутр, босс Кристиана Хейтера.