Выбрать главу

Мысли роились в его голове. Быстрее! Надо бежать. А потом сообщить об этом. Он вернулся в холл, и когда уже подходил к кухне, случилось неожиданное. Проходя по комнатам, он нигде не закрывал двери. Образовался сквозняк, и одна из рам громко хлопнула. Стук машинки тотчас же прекратился, и Без Козыря услышал на лестни­це тяжелые шаги.

Он бросился в сад. Чемоданчик был довольно тяже­лый и нарушал равновесие. «А вдруг он сейчас выстре­лит?! — билось в голове у мальчика. — Надо же было мне лезть в это змеиное логово!» Добежав до изгороди, он обернулся. Незнакомец, разбрызгивая воду, мчался за ним. Без Козыря подбежал к машине, бросил чемодан на сиденье и крикнул другу:

— Гони! А то он нас схватит!

Мотор был достаточно разогрет, и Боб сразу же рва­нул с места.

— Езжай куда глаза глядят! — кричал Франсуа. — Главное оторваться от него!

— Ты принимаешь меня за Джеки Стюарда![22]

Без Козыря встал на колени на заднее сиденье, чтобы удобнее было следить за преследователем. Он увидел, что незнакомец тоже садится в машину.

— Постарайся двигаться в сторону Лондона! — кри­чал Франсуа. — Если он нас и нагонит, то там не рискнет напасть.

При первом же повороте Франсуа швырнуло на дверь. Однако он подбодрил Боба:

— Молодец! Жми!

«Остин» мчался за ними, взметая облака водяных брызг.

— Я забрал пистолеты, слона и прочее, — сказал Без Козыря. — В этом чемоданчике все! Хоп!

Они чуть было не столкнулись с грузовиком.

— Если бы у меня был мой мотоцикл, — вздохнул Боб.

НЕПОНЯТНОЕ ПОХИЩЕНИЕ

— Старайся поворачивать направо, — бросил Без Ко­зыря. — У него тенденция срезать на поворотах. Он мо­жет кончить тем, что куда-нибудь врежется,

Но эта тактика привела к тому, что очень скоро они перестали ориентироваться. То они ехали по улицам, и у них возникало впечатление, что они приближаются к цен­тру Лондона, то, наоборот, вдруг оказывались в пригоро­де, где «остин» сразу набирал скорость. Силы бедного Боба были уже на исходе. Ему не хватало тренировки. «Остин» был уже совсем близко. Вдруг перед ними вспыхнул крас­ный свет светофора. Мало того, счетчик показывал, что бензин кончается. Все пропало! Но все же маневр, предло­женный Франсуа, оказался их спасением. Боб в очередной раз повернул направо. Забыв в пылу преследования о ле­востороннем движении, незнакомец повернул за мальчи­ками и машинально перешел на правую сторону. Он слиш­ком поздно вспомнил, что совершает грубейшее наруше­ние правил движения в Англии. Он хотел перестроиться, но было уже поздно—его зацепил шедший навстречу мощ­ный грузовик. Из-за поворота ребятам не было видно, что именно произошло с машиной их противника.

— Он влип, — сказал Франсуа Бобу. — Теперь можно ехать немного медленнее..

— Серьезная авария?

— Надеюсь, что нет. Но в любом случае он на какое-то время прикован к месту.

— Ты думаешь, он нас узнал?

— Конечно, нет. Если бы он заметил, что за ним сле­дят, то не ехал бы так открыто к дому. А потом он следо­вал за нами на большом расстоянии и при таком дожде ничего не мог видеть, кроме задних фар. К счастью, твой отец не единственный обладатель «морриса».

— Ты прав.

Как ни странно, мотор продолжал работать. Возмож­но, просто счетчик был не отрегулирован. Они останови­лись у первой бензоколонки и наполнили бак.

— Где мы находимся? — спросил Боб у обслуживав­шего их человека.

— В Хэтфилде.

— Хэтфилд! Подумать только!

— Где это? — спросил Без Козыря.

— На северо-востоке от Лондона. Я никогда здесь не был.

— Ты найдешь дорогу?

— Да, это не трудно. Интересно, сколько же километ­ров мы отмахали?

Они не могли даже предположительно ответить на этот вопрос, потому что в пути и при поворотах даже не дума­ли, куда едут. Главное было оторваться от преследовав­шего их «остина».

Боб предложил съесть по сандвичу в первом же попав­шемся ресторане.

— Знаешь, я больше не могу, — заявил Боб, усажива­ясь за столик. — Мне приходилось водить машину, но я никогда не ездил на такой скорости. Тем более в городе. Представляешь, каково мне сейчас?

Франсуа слушал его вполуха. Он думал, открыть ли другу горькую правду. Это ведь сразу уличило бы мисс Мэри! А заодно рикошетом ударило бы и господина Скиннера с Бобом. Правда может разрушить этот очаг, который только-только начал складываться. Он, иност­ранец, приглашенный в дом, не имеет права проявлять инициативу. И в то же время мальчик понимал, что толь­ко он имел сведения, которые помогли бы инспектору Морриссону найти преступника.

— Ты не голоден? — спросил Боб.

Нет, Франсуа больше есть не хотел. Он в первый раз в своей жизни ощутил, что такое ответственность.

— Вот что я предлагаю, — снова начал Боб. — Оставим машину здесь. Во-первых, я ее вел, не имея прав. Во-вто­рых, мы знаем дом, где прячется преступник. Правда, мы не знаем адрес и найти это место нам вряд ли удастся. В-треть­их, ты вошел тайком в частное владение, что наказуется по закону. В-четвертых, мы послужили косвенной причиной автомобильной аварии. Если я правильно понимаю, мы с тобой не переставали совершать идиотские, запрещенные законом поступки и в результате нисколько не продвину­лись вперед. Ты представляешь себе выражение лица Мор-риссона, если мы ему обо всем этом расскажем?

— Да, но… чемоданчик!

— Давай оставим его в машине, хотя бы временно. Пожалуй, лучше отогнать автомобиль'на стоянку госпи­таля. Я так и сделаю, и на этом мы остановимся. Наш «моррис» никому не нужен, и чемодан будет там в безо­пасности.

— Хорошо, — сказал Без Козыря. — Но мисс Мэри будет расспрашивать меня о музее Тюссо.

— Ну что же, еще есть время. Мы его посетим. Франсуа был так растерян от сложившейся ситуации,

что даже обрадовался, что инициатива похода в музей принадлежит Бобу и ему самому не надо принимать ре­шения.

Обратный путь они проделали с черепашьей скорос­тью. Боб старался быть предельно осторожным. Дождь лил не переставая. Всю дорогу Франсуа мучила мысль, что преступник на свободе и, следовательно, может еще навредить. Ребята поставили машину на стоянке госпи­таля, и, к счастью, на них никто не обратил внимания. Редкие прохожие, закутавшись в плащи и закрывшись зонтами, торопились по своим делам.

Боб положил чемоданчик в багажник, и они спокойно удалились.

— Что все-таки случилось с этим типом? — спросил Боб.

— Я не разглядел. Видел только, что его зацепили и что он был прижат на повороте. Думаю, что особенных повреждений быть не должно.

— Иначе говоря, он еще мог нас догнать?

— Может быть.

Франсуа старался не думать о том, что этот рыжево­лосый тип будет пытаться любой ценой заполучить че-оданчик, который почему-то очень важен для него.

Перед музеем стояла толпа. Как только они попали нутрь, Франсуа забыл свои страхи и волнения. Компо-иции из восковых фигур показались ему очень забавны-и. Виселицы, знаменитые палачи, подземные тюрьмы, арцеры — все это его не так интересовало. Его больше анимали необычное освещение, подчеркивавшее драма-изм сценок, и театральные позы манекенов. Этот спек-акль был в меру страшным. Посмотреть его все-таки стоило. Но самым любопытным оказался зал, где были ыставлены восковые фигуры королевы, принца Филип-а и высоких сановников. Боб потянул Франсуа за рукав и прошептал:

— Хочешь посмотреть планетарий?

— Пойдем, — ответил Франсуа.

На самом деле ему просто хотелось оттянуть еще на час возвращение к разговору об их приключении, от ко­торого он просто страдал.

Они поднялись в планетарий, очень напоминавший Дворец открытий в Париже. Та же архитектура, та же сухая поэзия созвездий, такие же трудно воспринимаемые и вызывающие головокружение цифры. Боб зевал.

— Лично меня, — сказал он, — звезды не очень волну­ют. На нашем небе звезды увидишь не часто, а когда они появляются, я уже сплю. Я бы с удовольствием сейчас вздремнул. А ты? Ты не устал?

вернуться

22

Знаменитый английский автогонщик.