Путники подошли ближе к Людену и остановились.
На маленькой поляне, под уступом горы, притулилась хижина, укрытая со всех сторон лесом, позади которой возвышалась высокая гранитная скала. Но самое удивительное, что футов на тридцать вокруг хижины тянулась ограда из колючей проволоки, запутанной, ржавой, уст — решающего вида.
— О, Господи, — прошептал Исхем, — даже калитки. нет!
Ни лаза, ни отверстий в колючей проволоке не было.
Хижина за оградой казалась неприступной крепостью.
И даже дым, шедший из печной трубы, был каким-то зловещим.
— И чего это он так окопался, а? — пробормотал Люден. — Говорят вам, он — того, с приветом!
— Не хотел бы я очутиться здесь ночью, — заметил Эллери. — Констебль, у нас к вам одна, довольно странная, просьба…
Констебль Люден, вспомнив, очевидно, первое знакомство с бумажником Эллери, сразу напустил на себя понимающий вид.
— Я, знаете, из тех, кто занят только своим дело?
В чужие — носа не сую. Что за просьба-то?
— Забыть, где и с кем вы сегодня были, — прошептал Исхем. — Нас здесь не было, понимаете? Никому ни слова о нашей вылазке в горы. Ни в Арройо, ни в Хэнкоке. О старом Питере — у вас тоже никаких вестей.
Цепкая емкая горсть Людена сомкнулась в кулак, скрыв то, что появилось из бумажника Эллери.
— Мистер Исхем, — проникновенно сказал он, — я слеп, глух и нем. Вы найдете дорогу обратно?
— Да.
— Тогда позвольте удалиться и благодарю вас, мистер Куин.
И с подчеркнутым безразличием Люден повернулся и зашагал по тропинке прочь. Он ни разу не повернул головы. Исхем и Эллери переглянулись и молча пошли к колючей проволоке.
Не успели они поравняться с оградой, как из хижины донесся резкий окрик:
— Стоять! Назад!!
Исхем, несший взятый из салона «дюсенберга» сверток и поднявший было руку над проволокой, услышав окрик, от неожиданности выронил его. Из единственного окна хижины откровенно выглядывал ствол ружья. Эллери судорожно сглотнул, прокурор же словно прирос к земле.
— Старый Питер, — шепнул Эллери. — Я узнал его голос. — Эллери поднял голову и закричал:
— Не стреляйте, пожалуйста! Мы — друзья!!
Оба замерли на месте и ждали ответа старого Питера, который не замедлил откликнуться:
— Я вам не верю! Убирайтесь!! Стреляю без предупреждения через пять секунд!
Исхем крикнул:
— Мы представители закона, ты, псих!! У нас письмо от Мегары! В твоих же интересах, чтобы нас тут не видели!
Ствол ружья не шевельнулся, но из окна хижины показалась голова горца, и его блестящие глазки изучающе уставились на пришельцев. Наконец голова исчезла, а вслед за ней и ружейный ствол. Вскоре открылась дверь хижины, и на пороге возник сам старый Питер, седобородый, косматый, в лохмотьях. Ружье он держал наготове.
— Лезьте через ограду! По другому — никак! — Голос был почти прежний, и все же в нем появились новые интонации.
Эллери подозрительно посмотрел на изгородь, поднял ногу и поставил на нижний ряд проволоки, ища, за что бы ухватиться.
— Живей, живей! Не тяните! — подгонял старый Питер. — И без глупостей, вы, оба!
Исхем поискал на земле палку, нашел, просунул между нижними рядами колючей проволоки, и Эллери пролез между ними, но все же зацепился и порвал рукав пиджака. За ним неуклюже пробирался прокурор. Они торопливо приблизились к старику и вошли вместе с ним в хижину. Исхем прикрыл за собой дверь, накинул грубо сработанный, но плотно прилегающий засов. Пол в хижине был каменный, чисто подметенный и покрытый рогожей. Возле очага лежала поленница дров, у противоположной стены стоял таз, там же были туалетные принадлежности, а над ними висела полка с медикаментами. Здесь же размещался ручной насос для колодца, вырытого возле хижины.
— Где письмо? — выкрикнул старик.
Исхем подал письмо. Горец начал читать, не выпуская из рук ружья. Лицо его менялось на глазах. Борода, космы волос и прочие аксессуары старого Питера были как будто на месте, но человек стал иным. Он медленно опустил ружье, сел и едва выдавил из себя:
— Значит, Томислав убит…
Голос его поразил Исхема и Эллери глубоким страданием. И еще тем, что это не был скрипучий, резкий голос старика, а довольно молодого, образованного человека, переживающего тяжкое горе.
— Да, убит. Он оставил письмо. Если хотите, можете его прочесть, сказал Исхем.
— Да, спасибо. — Он взял письмо, прочел без всякого волнения, кивнул. Да, джентльмены, это я. Эндрю Ван, он же Андреа Твэр. Все еще жив, когда Том… — Старик встал, прошел в угол, где размещались туалетные принадлежности, снял фальшивую бороду, лохматый, с сединой, парик, смыл грим с лица. Теперь перед ними стоял высокий стройный молодой человек с темными, гладко зачесанными волосами и худощавым лицом аскета, привыкшего к лишениям.
— Простите, что не могу предложить вам сесть, джентльмены. Вы, насколько я понимаю, прокурор Исхем, а вы… Я вас видел в первом ряду в зале суда в день дознания. Вы — мистер Куин.
— Да, это я, — подтвердил Эллери.
Человек был, видимо, большой оригинал. Извинившись за отсутствие стульев, сам он сел на единственный, в то время как его гости стояли.
— Тут я и обретаюсь. Неплохое местечко, а? — В его тоне проскользнула горечь. — Дело рук Крозака?
— Похоже на то, — тихо ответил Исхем, как и Эллери, пораженный сходством Вана с Мегарой, вероятно, семейным.
— Стивен пишет, что Крозак использовал символ Т?
— Да, отрубал головы. Ужас! Так вы, стало быть, Эндрю Твэр?
Школьный учитель горько усмехнулся.
— В моей родной стране я был Андреа, а мои братья — Стефан и Томислав. Когда мы перебрались сюда, надеясь на… — Он, вздрогнув, огляделся по сторонам. — Вы уверены, что нас не подслушивают?
Исхем убежденно ответил:
— Абсолютно уверен. Мы приняли все меры предосторожности, мистер Твэр. Ваш брат Стивен был открыто препровожден инспектором полиции Вогном в Нью-Йорк. Если даже Крозак, кто бы он ни был, последует за ним, — там толпа полицейских, готовых пресечь любые его попытки… А мы с мистером Куином тайно выехали ночью в Арройо.
— Если бы вы знали, как ужасно, когда вся эта жуть и страхи обретают материальный вид… Поведать вам нашу историю?
— При случае, — сухо заметил Эллери. — А вам не кажется, что вы сами в ней замешаны?
— Да, — коротко ответил учитель. — Стивен и я нуждаемся в защите. Что он вам сказал?
— Только то, что вы, Брэд и он — братья. Но нам хотелось бы знать…
— Ни слова больше, пока я не увижу Стивена! — Ван встал, взгляд его посуровел. Это было настолько неожиданно, что они уставились на него с изумлением.
— Почему? — воскликнул Исхем. — Мы приехали сюда, за сотни миль…
Ван взялся за ружье, и Исхем попятился.
— Я не сомневаюсь, что вы те, за кого себя выдаете. Одно письмо написано Стивеном, другое — Томом.
Но все можно подстроить… Не для того я принял меры предосторожности, чтобы напоследок быть околпаченным. Где Стивен?
— В Брэдвуде, — ответил Эллери. — Не будьте ребенком, бросьте ружье! Захотите увидеть брата — мы это предусмотрели. А подозревать вы вправе кого угодно…
Но, полагаю, мы придем к соглашению. Как, Исхем?
— Да, — подтвердил прокурор и протянул многострадальный сверток. — Мы так и поступим. Согласны?
Ван с сомнением смотрел на сверток и наконец обронил:
— Покажите.
Исхем развернул бумагу и вынул полный комплект формы полицейского округа Нассау — от ботинок до револьвера.
— Вы не должны вызывать подозрений, — объяснил Эллери. — Как только мы въедем в Брэдвуд, вы становитесь полицейским. Их там тьма, и человек в форме — это просто человек в форме.
Школьный учитель прохаживался по хижине из угла в угол.
— Убирайтесь! Я был здесь в безопасности много месяцев…
— Револьвер заряжен, — сухо предупредил Исхем. — А что с вами может случиться при наличии оружия и двух сопровождающих?
Ван покраснел.