— Ладно, Пигготт, прикройте его, — резко потребовал инспектор. Детектив наклонился, и улыбающееся лицо покойника исчезло. — Итак, леди и джентльмены, что вы можете мне сообщить?
Никто не ответил.
— Доктор Керк! — произнес инспектор.
Старик посмотрел на него, дернув головой.
— Кто этот человек?
Доктор Керк сделал гримасу:
— Понятия не имею.
— Мисс Керк?
Марселла сглотнула:
— Н-не знаю. Это ужасно!
— Мисс Левис?
Женщина пожала великолепными плечами:
— Не знаю.
— Мистер Макгауэн?
— Простите, инспектор. Я никогда не видел его раньше.
— Кстати, мистер Макгауэн, мне говорили, что вы тоже собираете марки, верно?
Макгауэн оживился:
— Совершенно верно. А что?
— Вы когда-нибудь видели этого человека в среде филателистов? Подумайте хорошенько, может быть, вспомните.
— Никогда. Но какое это имеет…
Инспектор махнул рукой.
— Эй, там, — бросил он резко. — Дворецкий! Как вас зовут?
Хаббл вздрогнул. Его мучнистое лицо приобрело оттенок мокрого песка.
— Х-Хаббл, сэр.
— Как давно вы работаете у мистера Керка?
— Не… не очень долго, сэр.
Дональд Керк вздохнул:
— Он работает у меня чуть больше года.
— Минутку. Хаббл, вы когда-нибудь видели раньше этого человека?
— Нет, сэр! Нет, сэр!
— Вы уверены?
— Да, сэр!
— Хмм. Остальные уже дали показания. — Инспектор задумчиво потер подбородок. — Думаю, вы понимаете мое положение. У меня на руках убийство человека, которого, похоже, никто из вас не знает. Несмотря на это, он является сюда и спрашивает мистера Керка, хотя тот утверждает, что видит его первый раз в жизни. Однако кто-то должен был знать, что он находится в этой комнате, и этот кто-то убил его здесь. Дверь в коридор была открыта, так что любой мог войти в приемную, обнаружить посетителя и сделать свое дело. Возможно, этот человек даже знал, что жертва собирается прийти сюда, и спланировал все заранее. Преступления такого рода редко совершаются против незнакомцев. Существует какая-то связь между убийцей и его жертвой… Полагаю, вы догадываетесь, к чему я клоню.
— Послушайте, инспектор, — неожиданно заметил Гленн Макгауэн глубоким голосом. — Мне кажется, вы слишком преувеличиваете возможность нашего участия в этом деле.
— Что вы имеете в виду, мистер Макгауэн? — пробормотал Эллери.
— Я хочу сказать, что кто угодно мог попасть в эту комнату, пройдя по коридору со стороны пожарной лестницы. Убийцей может быть любой из семи миллионов жителей Нью-Йорка! Почему вы подозреваете именно нас?
— Хм-м, — протянул Эллери. — Конечно, такая возможность тоже существует. С другой стороны, вам не приходило в голову, что, если мистер Керк действительно никогда не видел этого человека, значит, убийца — один из стоящих здесь людей — сам подсказал жертве мысль обратиться к Керку, с явным намерением вмешать его в это дело?
Молодой издатель испуганно посмотрел на Эллери:
— Но, Квин… Ради бога, этого не может быть!
— У вас есть враги, старина? — спросил Эллери.
Глаза Керка говорили лучше всяких слов.
— Враги? Я не знаю ни одного.
— Чепуха, — резко вмешался доктор Керк. — Все это чушь, Дональд. У тебя нет врагов — ты слишком глуп, чтобы их иметь, — поэтому кому, черт возьми, могло понадобиться вмешивать тебя в дело об убийстве?
— Никому, — хмуро ответил Керк.
— Отлично! — улыбнулся инспектор. — Это снимает с вас все подозрения, мистер Керк, даже если они были. Где вы были сегодня в шесть часов вечера?
Керк очень медленно ответил:
— Не здесь.
— О, — откликнулся инспектор. — Понятно. А где?
Керк молчал.
— Дональд! — проревел доктор Керк. — Где ты был, мой мальчик? Не стой здесь с таким дурацким видом!
Наступило зловещее молчание. Его нарушил Макгауэн, который быстро выступил вперед и настойчиво спросил:
— Дон, старина, где ты был? Расскажи нам. Это не выйдет за пределы комнаты…
— Дональд! — крикнула Марселла. — Дон, прошу тебя! Почему ты…
— После обеда я все время гулял, — ответил Керк сквозь стиснутые зубы.
— С кем? — поинтересовался инспектор.
— Ни с кем.