– Это было вчера в газетах, – продолжила Айрис. – Наверняка вы читали об этом.
– Ну, естественно. – Уинстон явно соврал.
Лучезарно улыбаясь, Айрис не обращала внимания на насупившуюся сестру.
– Кажется, он должен устроить все стороны. Вы согласны со мной?
– Э… да! – Энтузиазм у Уинстона резко возрос. – Да, в самом деле! – Он наконец сообразил, зачем Айрис завела этот разговор, хотя и не понял ни слова из того, что она сказала. – Очень правильно!
– О чем вы говорите? – возмутилась Дейзи.
– О Санкт-Петербургском договоре, – объяснила Айрис.
– Да, я слышала, – раздраженно сказала младшая сестра. – Но что это такое?
Айрис застыла на месте.
– О, ну, это… э…
Ричард чуть не рассмеялся. Айрис сама не знала, о чем заговорила. Она просто хотела спасти Уинстона от своей сестры. Можно было только восхититься таким ее нахальством.
– Ну, знаешь, это соглашение, – продолжила Айрис, – между Великобританией и Россией.
– Да-да, договор, – пришел на помощь Уинстон. – Мне кажется, его уже подписали в Санкт-Петербурге.
– И он поможет снизить напряженность, – добавила Айрис. – Как вы считаете?
– О, да! – согласился Уинстон. – Теперь благодаря ему мы можем спать спокойно.
– Я никогда не доверяла русским, – фыркнула Дейзи.
– А я не была бы такой категоричной, – сказала Айрис и повернулась к Ричарду, но тот только пожал плечами, радуясь, что не участвует в разговоре.
– Моя сестра чуть не вышла замуж за русского князя, – небрежно заметил Бевелсток.
– Неужели? – Дейзи внезапно заволновалась.
– Ну, на самом деле нет, – признался Уинстон. – Но он очень хотел жениться на ней.
– О, это божественно! – воскликнула Дейзи.
– Ты ведь только что сказала, что не доверяешь русским, – напомнила ей Айрис.
– Я не имела в виду аристократов, – отмахнулась сестра. – Скажите, – обратилась она к Уинстону, – князь ведь был потрясающе красив?
– Мне трудно об этом судить, – уклончиво ответил Бевелсток, но потом добавил: – Он был белокурый.
– О, князь! – Дейзи вздохнула и, положив трепещущую руку на сердце, затем прищурилась. – Ради бога, почему она не вышла за него?
Уинстон пожал плечами.
– Мне кажется, ей просто не хотелось. Вместо него сестра вышла за баронета. Они до тошноты влюбились друг в друга. Хотя он очень хороший парень, этот Гарри.
Дейзи ахнула так громко, что Ричард не сомневался – ее услышали в Кенсингтоне.
– Она предпочла баронета князю?
– Для некоторых женщин титулы не важны, – заметила Айрис и, повернувшись к Ричарду, тихо сказала: – Не поверите, сегодня мы во второй раз заводим разговор на эту тему.
– Правда? – Он удивленно вскинул брови. – О ком же вы говорили в первый раз?
– О литературных героях, – объяснила Айрис. – Из книги, которую я как раз читала.
– Из какой именно?
– «Гордость и предубеждение». – Она махнула рукой. – Не сомневаюсь, вы ее не читали.
– Вообще-то я ее прочел. Это любимая книга моей сестры. Поэтому я подумал, что будет разумным больше узнать о ее литературных предпочтениях.
– Вы всегда так по-отечески относитесь к вашей сестре? – насмешливо спросила Айрис.
– Я ее опекун.
Недолго поколебавшись, мисс Смайт-Смит все-таки произнесла:
– Извините. Это было грубо с моей стороны. Я ничего об этом не знала.
Ричард принял ее извинение, вежливо кивнув.
– Флер восемнадцать лет, и она немного романтична. Дай Флер волю, и она ничего не будет читать, кроме сентиментальных романов.
– «Гордость и предубеждение» – не сентиментальный роман, – запротестовала Айрис.
– Нет, конечно, – сказал он со смехом. – Но Флер, без сомнения, воспринимает его именно таким.
Мисс Смайт-Смит улыбнулась на это.
– Давно вы стали ее опекуном?
– Уже семь лет как.
– О! – Остановившись, Айрис прижала руку к губам. – Простите меня! Немыслимо тяжелое бремя на плечах столь молодого человека.
– Я очень жалею, что иногда относился к этому как к тяжкому бремени. Вообще-то, у меня две младшие сестры, и после смерти отца я отправил их жить к нашей тетке.
– Вы вряд ли могли поступить по-другому. В то время вы, должно быть, еще учились.
– Да, в университете, – подтвердил Кенуорти. – Не могу сказать, что я уделял им много внимания. Мне нужно было больше участвовать в их судьбе.
Айрис дотронулась до его руки, успокаивая:
– Я уверена, что вы делали все, что было в ваших силах.