Первым, конечно, эту историю узнал господин Сорка, и рассказал ему клоун Кисляк. Сорка сразу же заспешил к Алисе. Он был, в общем-то, доволен, так как говорящий таракан сможет принести ещё больше денег. Но надо было всё самому хорошенько проверить.
А Алиса до сих пор стояла с ножом в руках, поэтому подходить близко Сорка не отважился.
- Надо его обезоружить, - крикнул он остальным циркачам, которые, услышав рассказ Нары сбежались поглядеть. Надо ли упоминать, что повозки остановились - движение было прервано этим необычным событием.
- Ты нас не тронешь? - спросил Сорка. Алиса помотала усами.
- Ты умеешь говорить, так?
Алиса кивнула.
- Так скажи нам хоть что-нибудь! Кто ты? Как тебя зовут? Откуда ты появился? Куда ты идёшь? И что ты вообще здесь делаешь?
И вот Алиса ответила:
- Меня зовут Элизабетта. В ваши края я прибыла с далёкого севера. Я путешественница. Мой повелитель, Король города тараканов, дал мне поручение побывать в разных странах, узнать о том, какие существа там живут, каковы их нравы и обычаи.
- Это очень интересно, - вдруг подал голос маг и чародей Грог, - это просто замечательно! Я всегда мечтал о путешествиях по свету. Поэтому я и пошёл в циркачи.
- Уважаемый Грог, - посмотрел на него Сорка, и тот сразу замолчал, - не прерывайте нашу гостью.
- Так вот, - продолжила Алиса, - я пришла сюда, чтобы посмотреть на здешние народы. До недавнего времени моё задание проходило успешно, но вдруг меня поймали и продали сюда. Какая дикость! Невежество!
- Ох, простите, - почтительно сказал господин Сорка, - но, быть может, вы окажете нам честь путешествовать с нами хотя бы до южной реки?
- Да, ведь я как раз туда и направляюсь.
- Это просто великолепно! Но мне так стыдно перед вами, что я заставил вас страдать.
На самом деле господину Сорка было нисколечко не стыдно. Он просто хотел подольше продержать этого диковинного таракана у себя. А с другой стороны, он боялся, что если он не отпустит путешественницу, у него могут быть проблемы. И в довершении всего он не очень то верил Алисе.
- Спасибо, что вы довезёте меня до реки, - сказала Алиса.
- А куда же направитесь дальше? - спросил Грог?
- За реку.
Циркачи удивлённо переглянулись.
- Ходят слухи, - сказала Нара, - что за рекой живёт злая колдунья, и она не терпит, когда кто-то её тревожит.
- А я как раз и иду к колдунье.
- Госпожа Элизабетта, это очень опасно, - сказал господин Сорка.
- Всё равно, я должна туда добраться, у меня приказ правителя. Вы мне лучше расскажите, как добраться до замка.
- Южная река - это граница владений Колдуньи, она ограждает замок от северных соседей. Говорят, что в ней обитает огромная щука, которая съедает всех, кто попытается перебраться через реку, - сказал Грог. - И ещё замок колдуньи обнесён высокими стенами, через которые не перебраться.
- Ну, что ж, мне не привыкать находить выход из безвыходных ситуаций, - только и ответила на это Алиса.
После этого происшествия отношение циркачей к Алисе изменилось. К ней стала относиться с почтением и уважением, даже клоун Кисляк преобразился - он часами сидел и слушал рассказы Алисы о дальних странах. И он же настоял на том, чтобы она выступала с этими рассказами в цирковых представлениях. Разумеется, теперь не могло быть и речи, чтобы использовать Алису в качестве живой диковинки. Но господину Сорка надо было выжать побольше денег со зрителей, так что рассказы пришлись весьма кстати.
ГЛАВА 5 «Новые знакомые»
Однажды вечером, когда цирк остановился на отдых, Алиса собралась прогуляться по окрестностям. Погода стояла хорошая, ветра не было. Солнце уже склонялось над горизонтом. Воздух посвежел. Шли последние зимние дни, но зима в этом краю походила на позднюю весну у Алисы дома. Кое-где уже появились первые цветы, а в прошлогодней траве Алиса отыскала первые грибы, похожие на сморчки. Стояла тишина, лишь изредка птицы заводили свои вечерние песни. Вдруг Алиса услышала приглушённые голоса. Ей стало интересно. Она спряталась за повозкой и стала слушать. Говорили двое, по голосам Алиса узнала, что это Габриель Сорка и Сония Сорка. Конечно, подслушивать неприлично, но она услышала, как несколько раз произносилось имя «Элизабетта», а значит, говорят про неё. «Что же они там замышляют?», - подумала Алиса и стала слушать.
- Скоро южная река, - говорил господин Сорка, - и, скорее всего, таракан дальше с нами не поедет, а значит - плакали наши денежки.
- Может, мы её не отпустим? - предложила его мать.
- Видать, придётся, - ответил Сорка. - А всё это ваша сентиментальность, мама: «Пусть бедняжка погуляет на воле» - глупая сентиментальность.