Выбрать главу

В конце концов, Трикси удалось уговорить Белочку никому не рассказывать о звонке и убедить ее, что скорее всего это был просто дурацкий розыгрыш.

Вечером Трикси долго не могла заснуть.

А ночью ей приснилось, что за ней гонится какой-то таинственный незнакомец на велосипеде и жутким хриплым голосом кричит, чтобы она остановилась. Но остановиться она не могла, потому что во что бы то ни стало надо было поймать немецкую марку, маячившую впереди, и отдать ее ребятам из художественной студии.

Наутро, вспомнив свой сон, Трикси никак не могла понять, какая связь между немецкой маркой и веломарафоном. "Я где-то читала, что во сне можно увидеть связь между предметами и событиями, которую проглядел наяву", — припомнила она.

Когда ребята ехали в школу в автобусе, Дэн Менген сообщил еще одну неприятную новость.

— Кто-то разломал тачку мистера Мейпенни, на которой он возит дичь. Она стояла прямо перед самым домом, а утром я вышел на улицу, смотрю — она раскрошена на мелкие кусочки.

— А ночью ты никаких подозрительных звуков не слышал? — поинтересовалась Трикси.

Дэн покачал головой.

— Мы с мистером Мейпенни очень крепко спим.

Трикси с Белочкой обменялись многозначительными взглядами.

Во время урока Трикси вызвали к директору. В кабинете уже сидели все члены клуба Куропаток и сержант Молинсон. Когда Трикси вошла в кабинет, сержант прокашлялся и начал:

— Сегодня утром в полицию обратилась миссис Вандерпул. Она сообщила, что вчера вечером ей позвонил какой-то человек и стал угрожать, что если она позволит велосипедистам остановиться возле ее дома в субботу, то ее ждут серьезные неприятности.

У Трикси засосало под ложечкой. Но она взяла себя в руки и стала слушать, что еще скажет полицейский. А тот продолжал:

— Поскольку вы, молодые люди, организуете веломарафон, то я подумал, что, быть может, с вами произошло что-нибудь подобное.

Дэн тут же рассказал сержанту об исковерканной тачке мистера Мейпенни.

Когда Дэн закончил свой рассказ, Ди вопросительно взглянула на Трикси и Белочку, секунду поколебалась, а потом рассказала, что неделю назад кто-то изрезал шины ее велосипеда.

Сержант Молинсон делал какие-то пометки у себя в блокноте, потом поднял глаза и спросил:

— Может кто-нибудь из вас сообщить что-нибудь еще?

Белочка с мольбой воззрилась на Трикси, та еле заметно кивнула.

— Я могу, — сказала Белочка и рассказала полицейскому о таинственном телефонном звонке.

Лицо сержанта еще более посуровело.

— А есть ли у кого-то из вас какие-нибудь соображения насчет того, кто бы это мог быть? — спросил он.

Тишину нарушил голос Джима:

— Расскажи о своих подозрениях, Трикси.

Трикси неохотно поведала сержанту о странном поведении Ника Робертса и Бена Райкера.

— Оба они — и Ник, и Бен — были где-то поблизости, когда кто-то испортил велосипед Ди. Бен и его друзья постоянно иронизируют по поводу веломарафона, и кроме того — Бен в прошлом довольно часто развлекался телефонными розыгрышами. Ник Робертс сначала согласился помочь нам, а потом вдруг попросил нас… меня… отменить всю нашу затею. Он даже сорвал со стены объявление.

Сержант что-то еще черкнул в блокноте, потом закрыл его и сказал:

— Этих двух мальчиков придется допросить, хотя, судя по тому, что вы мне рассказали, вряд ли это они звонили по телефону на этот раз, и маловероятно, что они разломали тачку. А пока я бы посоветовал вам, молодые люди, подумать, не стоит ли отменить веломарафон. Кто-то очень не хочет, чтобы он состоялся. Я знаю, что вы затеяли благородное дело, но стоит ли оно того, чтобы рисковать жизнью и здоровьем хотя бы одного участника.

Вечером, за ужином, Брайан и Март рассказали родителям о беседе с сержантом Молинсоном. Трикси сидела, мрачно уставясь в свою тарелку.

— Должна признаться, что я согласна с сержантом Молинсоном, — заявила миссис Белден. — Я знаю, как вам хочется помочь художественной студии, но если звонивший не собирается бросать своих слов на ветер, то миссис Вандерпул может оказаться в опасности.

— Сержант сказал нам на прощанье, что миссис Вандерпул нисколько не испугалась, — ответил Март. — Она вызвала полицию просто потому, что звонок ее очень рассердил.

— Если она не испугалась, это еще не означает, что она вне опасности, — заметил мистер Белден. — И даже совсем наоборот. По правде говоря, очень часто люди попадают в неприятные ситуации именно потому, что не воспринимают предостережения всерьез.

Трикси по-прежнему не поднимала глаз, но чувствовала, что отец пристально смотрит на нее.

— По-моему, нам надо, по крайней мере, обсудить возможность отмены веломарафона, — сказал Брайан.

Мистер и миссис Белден не стали продолжать разговор на эту тему. Они были уверены, что их дети — и особенно Брайан — достаточно разумны, чтобы принять правильное решение.

"Интересно, оправдаем ли мы их уверенность", — думала Трикси. От этих размышлений ее оторвал телефонный звонок. Это был Джим.

— Трикси! Ты, Брайан и Март должны немедленно прийти в Мэнор-хаус. Это очень важно.

ПРИЗНАНИЕ

Всю дорогу до Мэнор-хауса Трикси и ее братья молчали. Все думали об одном и том же: какие же новые неприятные известия ждут их на этот раз? Увидев наконец неясно темнеющую во мраке громаду Мэнор-хауса, Трикси, как всегда, испытала трепет при виде этого внушительного здания. Это чувство еще более усилилось, когда она вошла в библиотеку, где вдоль всех стен от пола до потолка стояли полки, сплошь заставленные книгами в старинных кожаных переплетах.

Трикси ожидала увидеть мистера Уилера или сержанта Молинсона, но в библиотеке были только члены клуба Куропаток и… Бен Райкер.

Джим поздоровался с Трикси, Мартом и Брайаном и пригласил их сесть. Трикси пыталась понять по выражению лица Джима, о чем он думает. Его лицо было строго, но не мрачно, и Трикси чуточку успокоилась.

Все уселись, только Бен Райкер остался стоять. Он начал:

— Сегодня после занятий сержант Молинсон велел мне прийти в участок для дачи показаний. Он сообщил, что вам звонили по телефону и грозили разными неприятностями, если вы не отмените веломарафон. Еще он сообщил об актах вандализма, тоже, очевидно, связанных с марафоном. И он также сказал, что я попал под подозрение, потому что вызывающе вел себя на художественной выставке и во время регистрации участников веломарафона.

Бен прервался на минуту. В комнате было так тихо, что Трикси могла слышать биение собственного сердца.

Бен взглянул по очереди на каждого из ребят, затем продолжал:

— Честно говоря, допрос в полиции меня просто всего перевернул. Я думаю… я надеюсь, что полиции удалось меня немного вразумить. Мне всегда нравились розыгрыши — мне и сейчас они нравятся. Но если эти шуточки и та компания, с которой я вожусь, — если все это доведет меня до серьезных неприятностей и проблем с полицией, то я не думаю, что дело того стоит. Я много передумал после того, как полицейские меня отпустили. Сначала я страшно разозлился на всех вас за то, что вы на меня настучали. Мне казалось, что это глупо и смешно — подозревать меня. Потом пришел к выводу, что у вас были на то основания. Я был не самым приятным гостем все время, что живу здесь. Честно говоря, я вел себя просто безобразно. Теперь я постараюсь исправиться. И хотя я понимаю, что вы вряд ли меня сразу простите и все забудете, я надеюсь, что вы дадите мне шанс доказать, что я не совсем потерян для общества. Я надеюсь, что мы сможем стать по-настоящему добрыми друзьями.