Выбрать главу

Не помнящие себя от ужаса директора и секретарь еще какое-то время испуганно жались друг к другу, а затем все-таки нерешительно приблизились к мертвому телу. При виде лица женщины Уивер и Марчбенкс одновременно вскрикнули от ужаса. Зорн закусил губу и отвернулся. Траск испуганно закрыл лицо руками. Затем, словно по команде, они вернулись в угол, беспомощно озираясь по сторонам и переглядываясь между собой.

Вели поманил пальцем Краутера:

— Что вы предприняли?

Детектив универмага усмехнулся:

— Оформил все в наилучшем виде, можете не волноваться. Я собрал своих людей на первом этаже, и они разогнали толпу. Все в порядке, сержант. Вы можете смело положиться на Билла Краутера. Вам тут осталось немного работы.

— Зато вам есть чем заняться, пока мы тут ждем, — проворчал Вели. — Обнесите веревочным заграждением участок первого этажа около витрины и никого сюда не пускайте. Думаю, что запирать двери уже поздно. След убийцы наверняка давно простыл.

Детектив универмага кивнул и направился к двери, но затем снова повернулся к Вели:

— Скажите, сержант, вы, случайно, не знаете, кто эта женщина? Это могло бы нам здорово помочь…

— Помочь? — Вели мрачно усмехнулся. — Не вижу, каким образом. Впрочем, нет смысла делать из этого тайну. Это миссис Френч. Черт возьми, ну и местечко для убийства!

— Что?! — Краутер даже рот разинул от удивления. — Жена босса? Ну и ну! — Он бросил взгляд на неподвижную фигуру Френча, и вскоре снаружи послышался его громкий голос, отдающий распоряжения.

В витрине вновь воцарилось молчание. Маленькая группка людей в углу витрины застыла словно в оцепенении. Негритянка и Френч постепенно пришли в себя; женщина, безумно выпучив черные глаза, цеплялась за накрахмаленную юбку медсестры; Френч откинулся в кресле, безразлично внимая сочувственным словам Грея, которого покинула обычная бодрость.

Вели обратился к Маккензи, беспокойно суетившемуся за спиной Праути:

— Вы Маккензи, управляющий универмага?

— Да, сержант.

— Вам придется поработать, мистер Маккензи, — холодно заявил Вели. — Возьмите себя в руки и постарайтесь сосредоточиться.

Управляющий выпрямился.

— Теперь слушайте внимательно. — Сержант понизил голос. — Во-первых, вы отвечаете за то, чтобы никто из служащих не покидал здание. Во-вторых, проверьте, кто из них отсутствует на своем рабочем месте. В-третьих, составьте список всех служащих, не явившихся сегодня на работу, с указанием причин их отсутствия.

Маккензи послушно кивнул и направился к выходу. Вели подозвал Лавери, до того вполголоса беседовавшего с Уивером.

— С вами здесь вроде бы считаются. Могу я узнать, кто вы такой?

— Меня зовут Поль Лавери. Я руковожу экспозицией современной мебели, открытой на пятом этаже. Это помещение — тоже часть моей демонстрации.

— Понятно. Теперь слушайте внимательно, мистер Лавери. Мертвая женщина — это миссис Френч?

Лавери отвел глаза.

— Да, сержант. Для всех нас это страшное потрясение. Каким образом она могла… — Он умолк, закусив губу.

— Вы хотели сказать, каким образом она могла сюда попасть? — мрачно закончил за него Вели. — Вопрос, конечно, непростой, не так ли? Я… Одну минуту, мистер Лавери!

Он повернулся и быстро подошел к двери встретить группу вновь прибывших.

— Доброе утро, инспектор! Здравствуйте, мистер Квин. Очень рад, что вы приехали, сэр! Здесь черт знает что творится. — Отступив в сторону, сержант обвел широким жестом помещение и присутствующих в нем людей. — Как вам это нравится, сэр? Больше походит на праздник в церкви, чем на место преступления! — Для Вели это была очень длинная речь.

Инспектор Ричард Квин, маленький и юркий, похожий на седую птицу, проследил взглядом за жестом Вели.

— Боже мой! — недовольно воскликнул он. — Почему здесь столько народу? Томас, ты меня удивляешь.

— Инспектор, мне казалось, что это может… — Вели прошептал что-то на ухо Квину.

— Да-да, понимаю. — Инспектор похлопал его по плечу. — Ты мне обо всем расскажешь, а сейчас я хочу взглянуть на труп.

Квин подошел к стене-кровати, и Праути, все еще занимающийся осмотром тела, приветственно кивнул ему.

— Убийство, — проговорил он. — Револьвера нигде поблизости не обнаружено.

Инспектор внимательно вгляделся в лицо мертвой женщины и скользнул взглядом по измятой одежде.

— Позже мы поищем оружие. Продолжайте, док.

Он вздохнул и вернулся к Вели.