Лицо инспектора просветлело.
— Тогда и в самом деле добавить больше нечего. Только скажите, сколько было времени, когда вы поговорили с портье и поднялись к себе?
— Ровно 11.40. Я посмотрел на часы на столе Джексона, чтобы сверить с ними свои.
— А где находится ваш отель, мистер Грей?
— На углу Мэдисон-авеню и Тридцать седьмой улицы, инспектор. Отель «Бертон».
— Тогда, пожалуй… Эллери, ты не хотел бы задать мистеру Грею пару вопросов?
Пожилой директор с удивлением обернулся. Он забыл о присутствии Эллери, молча сидящего в углу и прислушивающегося к беседе.
— Спасибо, папа, — улыбнулся Эллери. — У меня есть вопрос к мистеру Грею, если только мы не слишком его задержали. — Он посмотрел на гостя.
— Вовсе нет, мистер Квин, — запротестовал Грей. — Рад помочь вам, чем могу.
— Очень хорошо. — Эллери поднялся со стула. — Мистер Грей, я намерен задать вам весьма странный вопрос. Полагаюсь на ваше умение хранить секреты и на преданность мистеру Френчу, которая должна побудить вас быть откровенным.
— Я полностью к вашим услугам.
— Предположим, — начал Эллери, — что Бернис Кармоди была наркоманкой…
— Наркоманкой? — нахмурился Грей.
— Совершенно верно. И что ни мать, ни отчим не подозревали о ее пагубном пристрастии. А теперь допустим, что миссис Френч внезапно узнала правду…
— Понимаю, — пробормотал Грей.
— Тогда ответьте на чисто гипотетический вопрос: что бы, по-вашему, сделала миссис Френч? — Эллери закурил сигарету.
Грей задумался. Затем посмотрел Эллери прямо в глаза.
— Прежде всего, мистер Квин, — заговорил он, — мне кажется, что миссис Френч не доверилась бы Сайресу.
— Интересно. Вы так хорошо знаете их обоих?..
— Да. — Грей нахмурился. — Мы с Сайресом дружим всю жизнь. А миссис Френч я знаю — вернее, знал — так же хорошо, как и всякий знакомый, вхожий в семью. Уверен, зная характер Сайреса, что миссис Френч не осмелилась бы сообщить ему такое. Она все держала бы при себе или, может быть, рассказала бы Кармоди — своему первому мужу…
— В это нам незачем вдаваться, мистер Грей, — перебил его Эллери. — Но почему она не стала бы ничего говорить Френчу?
— Да потому что, — решительно ответил Грей, — Сайрес крайне болезненно относится ко всему, что имеет хоть какое-то отношение к любого вида порокам, особенно наркомании. Не забывайте, что последние годы он посвящает значительную часть своего времени искоренению этого явления в нашем городе. Если бы он узнал, что подобное происходит в его собственной семье, это, несомненно, вывело бы его из равновесия… Но, разумеется, — поспешно добавил Грей, — Сайрес ничего не знает. Я уверен, что миссис Френч ничего ему не сказала бы — возможно, она постаралась бы тайком вылечить дочь.
— Полагаю, одной из главных причин молчания миссис Френч было бы стремление обеспечить для ее дочери солидную долю состояния мужа? — предположил Эллери.
Грей смущенно отвел глаза.
— Ну, честно говоря, очень может быть… Миссис Френч была не то что непорядочной, но в высшей степени практичной женщиной. Думаю, она твердо решила, что, когда Сайрес умрет, Бернис тоже должна получить свою долю наследства. Хотите знать что-нибудь еще, мистер Квин?
— Этого вполне достаточно, — улыбнулся Эллери. — Очень вам признателен, мистер Грей.
Грей с облегчением поднялся, взял у Джуны пальто, шляпу, перчатки и, вежливо попрощавшись, удалился.
Инспектор и Эллери слышали его шаги на лестнице, когда он быстро спускался на улицу.
Глава 36 «ВРЕМЯ ПРИШЛО…»
Квины отобедали в гробовом молчании. Джуна молча подал на стол и так же молча убрал со стола. Инспектор то и дело запускал пальцы в недра своей табакерки, а Эллери сначала отдал предпочтение сигарете, потом раскурил трубку и затем снова выкурил сигарету. Подобное сочувственное безмолвие в доме Квинов не было редкостью.
Наконец Эллери вздохнул и устремил взгляд в камин. Однако первым нарушил молчание инспектор.
— Насколько я понимаю, — мрачно проговорил он, — день потрачен впустую.
Эллери вскинул брови:
— Ты становишься все более нетерпеливым, папа… Если бы я не знал, как много ты работал в последнее время и сколько у тебя было неприятностей по службе, то уже давно начал бы беспокоиться.
— Из-за моей тупости? — поинтересовался инспектор.