Морской воздух Бьйори действовал на герцога Бельдериза благотворно. Он выглядел почти здоровым, имел вполне цветущий вид и командовал тоже уверенно, привык, что любое его распоряжение выполняется беспрекословно. А тут супруга возражать изволила, вот и вспылил.
- Мы отправим туда капитана Рауза, - твердо произнес герцог. - Уж в его преданности вы не сомневаетесь?
- Нет, - кивнула Шинар. Они с мужем сидели на открытой террасе, пили цветочный чай и любовались морем. Ну, до того самого момента, как сияющая герцогиня не поведала супругу о том, что уже сегодня ночью собирается навестить колдунью и просить ее снять проклятие, что наложено на герцога. – В верности капитана я не сомневаюсь ни мгновенья, но… Антуан, это неразумно. Будет лучше, если я сама отправлюсь на встречу с этой женщиной. Она может и не захотеть иметь дела с посредниками. Мне ли вам говорить об этом? К тому же… к тому же, чем меньше посторонние знают о наших делах – тем лучше. Капитан Рауз достойный человек и верный воин. Он предан вам душой и телом, но… простите, Антуан, он всего лишь слуга. А я слишком хорошо знаю, что даже самые преданные слуги могут предать. Не по злобе или из зависти, так по другой причине. У каждого есть своя цена.
На это герцог не нашел, что возразить, лишь только недовольно поджал губы.
- Антуан, - Шинар слегка склонилась вперед и накрыла своей ладонью руку мужа, - все будет хорошо, вот увидите. Я возьму экипаж и, если вам будет спокойнее, то капитан Рауз может меня сопровождать.
- Хорошо, - наконец-то сдался герцог. – Но молю вас, дорогая, не рискуйте понапрасну. Если что-то пойдет не так, если возникнет хоть малейшая опасность…
- Я тут же вернусь обратно, - заверила его герцогиня. – Поверьте, я не из тех женщин, которые рискуют несмотря ни на что, вам ли не знать об этом?
Герцогу осталось только вздохнуть, да мысленно пожелать супруге удачи. Он злился на себя за то, что втравил Шинар во все это, злился, что не может быть ей опорой и поддержкой, как обещал пять лет назад, когда они только поженились. Негодовал, что из-за него этой женщине приходится рисковать не только своей жизнью, но и душой.
А еще герцог Бельдериз боялся. Очень боялся, что рано или поздно он все же уйдет во владения Шарха, а Шинар останется одна, совершенно беззащитная, без поддержки и помощи. Последнее страшило герцога больше всего прочего. Он давно уже смирился с тем, что жизнь его оборвется раньше, чем могло бы быть. Он привык к слабости и своей болезни и не роптал, что в том смысл, если исправить все равно ничего невозможно. Еще пять лет назад, до встречи с Шинар, Антуан Бельдериз смирился с тем, что уйдет из этого мира, не оставив после себя ничего. Он даже перестал переживать по поводу того, что и титул и состояние перейдет к племяннику, а не к родному сыну, коим герцог так и не удосужился обзавестись, пока еще была такая возможность.
Он смирился. Принял свою судьбу. Почти решился прекратить мучения и уйти из жизни добровольно, но…
Пасмурным осенним днем, пять лет назад, возвращаясь в столицу после посещения одного из своих отдаленных поместий и обдумывая под мерное покачивание экипажа способ расстаться с жизнью, он повстречал Шинар. Один лишь взгляд перевернул его смятенную, обуглившуюся почти душу, заставил ее возродиться из пепла и подарил надежду на будущее.
Пять лет. Шинар подарила ему пять лет счастья. И только ради этого он должен сделать все возможное, чтобы защитить ее потом, когда его не станет. А значит, ему необходимо прожить еще столько, сколько понадобится для того, чтобы воплотить их с супругой план в жизнь.
- Будь осторожна, дорогая, - прошептала герцог, глядя в глаза супруге. – Будь очень осторожна. Ты же знаешь, что мое сердце и душа целиком принадлежат тебе.
- Я знаю, - шепнула в ответ герцогиня. – И я их сберегу, можешь в этом не сомневаться.
Когда на Бьйори опустилась ночь, окутав сады и дома в лиловое покрывало, Шинар покинула особняк герцога Бельдериза через вход для слуг. Неприметное платье, позаимствованное у одной из горничных, темный плащ с капюшоном, полностью скрывающий фигуру и лицо, волосы герцогиня свернула в узел на затылке и забрала сеткой, чтобы ни одна прядь не выбилась наружу. Никто и никогда не сопоставил бы темную фигуру с блистательной герцогиней Бельдериз.
Поездка длилась недолго, через четверть часа, экипаж свернул в один из узких проулков, прогрохотал колесами по мостовой и остановился почти у самой набережной. Капитан Рауз покинул свое место на козлах (а в эту ночь начальник охраны герцога Бельдериза, перед которым расступались даже придворные его величества, исполнял роль кучера) и запрыгнул внутрь.