— Конечно, помогу!
— Прекрасно! У моего брата есть план.
— Вот в чем он состоит. Эту мысль мне подсказали Слим и Керли. Они совсем молодые и очень похожи на нас с Фрэнком. Предположим, они переоденутся в нашу одежду, а потом, после ужина, отправятся в Юму на нашем судне. В таком случае любые шпионы решат, что они — это мы, и начнут преследовать их.
Тем временем мы сами поедем в Юму на машине, одевшись как местные ковбои. Если мы правильно рассчитаем время, то они прибудут в город после наступления темноты. Мы уже будем там и спрячемся в условленном месте. И схватим тех, кто сядет на хвост Слиму и Керли.
— По-моему, прекрасно! А вы что скажете, мистер Миллер?
Но фермер был уже у дверей и просил служанку позвать Керли и Слима, которые не заставили себя долго ждать. Джо рассказал им о своем плане.
— Я с вами! — сразу сказал похожий чем-то на Фрэнка Керли Джонс. — Билли Грэй — хороший парень.
— Можете рассчитывать и на меня, — кивнул Слим Мартин. — Мне все это нравится.
— Давайте пораньше поужинаем, и вы отправитесь в путь, — сказал Миллер, когда ковбои вышли из комнаты. — Но прежде всего вы должны объяснить мне, что же означает эта открытка!
— Вполне справедливо! — смеясь ответил Фрэнк. — Поставьте себя на место Графтона, мистер Миллер. Он убежал от похитителей без денег, без какой-либо помощи и, возможно, знал, что они идут по его следу. Он умеет обращаться с шетлендскими пони, поэтому вы берете его на работу и он зарабатывает немного денег и отдыхает от долгого и тяжелого пути, но потом ему снова становится тревожно…
— Но почему?
— Мексика отсюда слишком близко и его слишком легко могут обнаружить бандиты.
— Правильно, — кивнул Фрэнк. — Он хочет углубиться в страну, поэтому пишет другу в Денвер, рассказывая о своих трудностях, и просит найти ему работу. Он велит дать ответ на ваш адрес и обратиться к нему как к Билли Грэю и написать одно слово: "да" или "нет"! Но его друг был не слишком осторожен и, обращаясь к нему, назвал его Уиллардом.
Мистер Миллер присвистнул от удивления.
— Думаю, вы правильно догадались. Значит, он бросил мое ранчо и отправился в Денвер. Какую же работу он там себе нашел?
— Мистер Миллер, вы лее сами говорили, что он прекрасно умеет обращаться с пони, — напомнил молодой детектив. — Я уверен, что мы обнаружим его где-нибудь неподалеку от Денвера на ферме, где есть конюшня с шетландскими пони.
— Вы правы, и как я сам не догадался? Перед рассветом двое молодых людей, одетые в джинсовые костюмы братьев Харди, направились от ранчо Миллера по направлению к реке Колорадо. На спине у Слима висел рюкзак. Взойдя на причал, молодые люди направились к красно-белой лодке с двумя моторами.
— Все как мы здесь оставили, Джо? — спросил Керли Джонс.
— Да, Фрэнк! — ответил его спутник, бросая в лодку рюкзак.
— Итак, Графтон в отеле в Юме, — сказал "Фрэнк", и этот его ответ прекрасно слышали стоявшие неподалеку с удочками рыбаки.
— Ладно, поехали!
Когда лодка отошла от берега, Керли спросил друга:
— Ну, как мы, Слим?
— По-моему, все о’кей, Керли. Из нас получились неплохие Фрэнк и Джо Харди.
А за два часа до этого от фермы Миллера, оставляя за собой облако пыли, отъехал джип. Он направился в сторону Юмы. За рулем в большой ковбойской шляпе и клетчатой рубахе Керли сидел Фрэнк Харди.
Когда братья доехали до полицейского управления Юмы, дежурный сержант их не узнал, хотя это был тот самый сержант, который всего несколько дней назад был с ними так любезен.
— Чем я могу вам служить, приятели?
— Мы хотим видеть шефа. Скажите ему, что приехали Фрэнк и Джо Харди.
Сержант удивленно посмотрел на них:
— Что-то я не узнаю вас, ребятки. В чем дело?
— Сержант, мы собираемся устроить бандитам ловушку, — ответил Фрэнк.
Через несколько минут Джо вкратце обрисовал свой план шефу полиции, который одобрительно кивал головой на каждое его слово:
— Звучит разумно. Я пошлю с вами Уэса Бентона. Он поедет в штатском.
Уэс Бентон оказался высоким, сильным мужчиной, который знал и уважал Фентона Харди. После того как ему изложили суть дела, он вместе с Фрэнком и Джо отправился к реке. Все трое заняли свои места на берегу, лицом к докам Юмы. Множество самых разных лодок сновали туда-сюда, то приставая к причалу, то отплывая от него. Время от времени подходили и лодки, еще с вечера ушедшие рыбачить. Среди рыбаков внимание Фрэнка привлек один мексиканец. Лодки его явно не интересовали. Он стоял неподалеку от наших трех сыщиков и внимательно смотрел на противоположный берег реки.
— Вот они! — прошептал в этот момент Джо. Красно-белая лодка Харди направлялась прямо к причалу, и Фрэнк видел, что мексиканец с напряжением вглядывается в приближающееся судно. Когда Керли и Слим выбрались на берег и пошли по улице, мексиканец последовал за ними. Не произнося ни слова, Фрэнк показал на него пальцем, и все трое последовали за ним, стараясь, чтобы он их не заметил.
Керли и Слим вошли в гостиницу, мексиканец же остался на улице и заглянул в окно гостиницы.
— Это именно тот человек, который нам нужен, — сказал Уэс Бентон.
Мексиканец так внимательно наблюдал за тем, что происходило в гостинице, что не обратил внимания на приближающихся людей, и Уэс скрутил ему руки со словами:
— Вы арестованы!
Мужчина попытался было бежать и тут же оказался лицом к лицу с Фрэнком Харди. Джо схватил его с другой стороны и одновременно Керли и Слим выскочили из дверей гостиницы. Мексиканец понял, что противников у него слишком много, не стал сопротивляться и был отвезен в полицейский участок.
— Его имя Ривера Акуна, — сказал шеф полиции, просмотрев бумаги арестованного. — У него нет отметки о легальном въезде в США. Раз он не желает разговаривать, отправьте его в камеру.
Нарушителя увели. Керли и Слим пожали братьям руки, а те в свою очередь поблагодарили их за помощь.
— Мы вернемся домой на джипе, — сказал Керли. — Хозяин обязательно захочет узнать, как обернулось дело.
— Жаль, что вы не увидите продолжение.
— О чем ты говоришь?
— Я уверен, что наш арестованный скоро сбежит из тюрьмы. Что вы на это скажете, шеф?
— Да, — ухмыльнулся офицер. — И если мы любезно предоставим ему такую возможность, он приведет нас к остальным.
— Да, жаль, что мы этого не увидим, но нам надо возвращаться, — сказали Слим и Керли.
Вскоре прибежал дежурный офицер и доложил, что пленник умудрился выбраться из камеры и скрылся.
— Пошли, — сказал Уэс, взявшись за кобуру своего пистолета.
— Никакой стрельбы! — попросил его Фрэнк. — Мы хотим, чтобы эти люди заговорили.
Скользнув в темную аллею, ребята увидели, как мексиканец исчезает за углом какого-то дома. Быстро и бесшумно они последовали за ним. Уэс и четверо полицейских шли от них еще на некотором расстоянии. Мексиканец, быстро миновав темные проходы и аллеи, наконец добрался до небольшой хижины и вошел в нее. Фрэнк и Джо бросились к двери и ворвались внутрь с криком:
— Вы все арестованы!
Трое мексиканцев, находившиеся в комнате, от неожиданности развернулись лицом к братьям:
— Детишки шалят! — сказал убежавший из тюрьмы. — Схватите их!
Все трое бросились на ребят, и единственная лампа, освещавшая комнату, тут же погасла. В темной комнате завязалась отчаянная драка.
ВАЖНОЕ ОТКРЫТИЕ
Внезапно темноту прорезал столб света. За окном раздались полицейские свистки. Мексиканцы вскочили на ноги, бросились к двери и попали прямо в руки Уэса Бентона и его офицеров. Всех арестованных посадили в полицейские машины с мигалками.