Наблюдать за тупиками было чрезвычайно интересно. Сотни, нет – тысячи птиц толпились на равнине, оживленно крутя головами во все стороны и снова с серьезным видом направляя свои обведенные красным глазки на ближайших соседей. Другие прогуливались взад-вперед, лихо переваливаясь из стороны в сторону, подобно бывалым морякам. То и дело десятки птиц, словно маленькие самолетики, отрывались от земли и быстро устремлялись в сторону моря.
– Смотрите, что вон тот тупик вытворяет! – воскликнула Люси, пальцем показывая на птицу, с такой энергией шуровавшую в земле, что комья веером летели от нее во все стороны.
– Наверное, он роет нору, – сказала Дина. – Они ведь гнездятся в земле, правда, Джек? Джек кивнул.
– Своими норами они, наверное, изрешетили весь остров. – Он медленно двинулся к птицам. – Давайте подойдем к ним немного поближе. Кики, оставайся у меня на плече и не вздумай пугать их своими производственными шумами!
Кики заинтересованно посматривал на забавных птичек.
– Орр, орр! – послышались их низкие горловые голоса. Кики тут же ответил им «орр, орр», в точности воспроизведя тембр их голосов и интонацию и тем самым явно повергнув их в изумление и замешательство.
Ребята с восторгом убедились, что тупики их совершенно не боятся. Когда они подошли к ним вплотную, птицы невозмутимо продолжали оставаться на своих местах. И только когда Филипп, запнувшись за кочку, едва не рухнул прямо на одного из тупиков, тот, взъерошив перья, попытался достать его клювом.
Люси пришла в восторг от поведения этих забавных птиц.
– Какая прелесть! – сказала она. – Никогда не думала, что птицы могут быть такими ручными.
– Вообще говоря, ручными их назвать нельзя, – возразил Джек. – Они дикие птицы, просто они никогда не видели людей и потому не боятся их.
Ребята двинулись дальше, медленно пробираясь сквозь строй пернатых. То и дело их ноги проваливались в покрытую розовыми морскими гвоздиками землю. Она была как сито из-за множества вырытых в ней нор, и тонкий слой дерна, лежащий сверху, конечно, не выдерживал тяжести человеческого тела и тут же проваливался, стоило ребятам наступить на него.
– Остров в самом деле как решето, – сказал Филипп. – Да и запашок здесь, доложу я вам, не самый приятный.
Пахло вокруг действительно не слишком здорово. Впрочем, мальчики притерпелись к этому запаху довольно быстро, а вот девочки долго еще продолжали морщить носы.
– Ужас какой-то! – жаловалась Люси. – Вблизи поселения тупиков нельзя будет разбить палатки. Вонища тут – ну прямо как в хлеву.
– Кончай причитать! – одернул ее Джек. – Эй, Кики, пойди-ка сюда!
Кики слетел на землю, чтобы поближе познакомиться с представителями тупикового племени. Тупики встретили его серьезными изучающими взглядами.
– Орр! – вежливо сказал Кики. – Орр! Боже, храни короля!
– Орр! – ответил один из тупиков и вперевалочку, как маленький матросик, направился к Кики. Потом они изучающе уставились друг на друга.
Дина хихикнула.
– Сейчас Кики отвесит поклон и протянет ему для приветствия свою лапу. Оба они выглядят в высшей степени благовоспитанно.
– Попка, поставь котел на огонь! – сказал Кики.
– Орр! – ответил тупик и, доковыляв до своей норы, исчез в ней. Кики последовал за ним. Но, очевидно, в норе находился еще один тупик, которого появление Кики почему-то не обрадовало. Неожиданно из-под земли раздался истошный вопль, и попугай появился из отверстия норы гораздо проворнее, чем влезал в нее. Очутившись в безопасности на плече у Джека, он печально пожаловался:
– Бедный Кики! Как жаль, как жаль!
– А ты не суй свой дурацкий клюв, куда не просят! – выговорил ему Джек. В этот самый момент он наступил на кустик морской гвоздики, земля осыпалась, и Джек провалился в глубокую нору. Обитателю норы присутствие чужой ноги, очевидно, не понравилось, и он изо всех сил долбанул по ней своим железным клювом.
– Ой! – Джек повалился на землю и с кряхтением потер ногу. – Нет, вы только посмотрите! Этот зверь чуть было не выдрал у меня из икры целый кусок мяса.
Они двинулись дальше через огромный птичий город. Тупики были везде: на земле, в воздухе и на воде. Орр, орр, орр! Отовсюду неслись их гортанные крики.
– Фотографии здесь получатся совершенно гениальные, – восторженно проговорил Джек. – Жаль только, что птенцы еще не вылупились. Да и вообще неизвестно, отложили они уже яйца или нет.
Тупики гнездились главным образом в зеленой долине, раскинувшейся между высокими скалами. Филипп огляделся в поисках подходящего места для лагеря.
– Я думаю, нужно будет окончательно обосноваться на этом острове, – сказал он. – Джека все равно отсюда за уши не оттащишь, это точно. Скалы, на которых гнездятся кайры и бакланы, долина, битком набитая тупиками, – для него это настоящий рай.
– Да! – Джек энергично кивнул головой. – Остаемся здесь. Думаю, тупики возражать не будут.
– Но прежде всего нужно отыскать хорошее место для стоянки, – сказал Филипп. – А потом перетащим сюда с катера весь свой скарб и поставим палатки. Лучше всего было бы устроить лагерь на берегу какой-нибудь речки, если, конечно, здесь таковая имеется. Самое главное – найти питьевую воду. А потом отыщем хорошее спокойное место для катера: в этой дыре между скал ему оставаться нельзя.
– Смотри-ка, там внизу – премиленькая бухточка! – Дина махнула рукой в сторону моря. – Там и купаться можно. И лодку можно будет вытянуть на берег. Нужно по-быстрому сообщить Биллу.
– Лучше я схожу один, – предложил Филипп. – Джек все равно не в состоянии расстаться с тупиками. Мы с Биллом отведем катер к новой стоянке. А вы, барышни, тем временем поищете место для лагеря. Когда мы причалим, общими усилиями перетащим вещи на берег.
Он быстро помчался к Биллу, чтобы показать ему новую бухту. Джек уселся вместе с Кики на землю и погрузился в наблюдения за тупиками. Дина и Люси отправились бродить по окрестностям в поисках подходящего места для лагеря.
Радостно и безмятежно шагали они по освещенной солнцем зеленой долине. Между поселением тупиков и высокими скалами на другом краю острова они обнаружили небольшую лощинку, заросшую вереском. Кое-где из земли торчали маленькие, потрепанные ветром, кривые березки.
– Место – лучше не найдешь! – удовлетворенно сказала Дина. – Здесь мы совершенно закрыты от ветра. И все близко: и тупики, и купание, – было бы желание.
– Чудесно! – рассмеялась Люси. – А вода тут есть? Как выяснилось, реки на острове не было. Зато Дина обнаружила нечто иное.
– Люси, иди сюда! – крикнула она. – Гляди-ка, что я нашла – здоровенную скалу с углублением, заполненным водой. Надеюсь, она не соленая.
Люси быстро подбежала к ней. Неторопливо подошли и Джек с Кики. Дина наклонилась над природным резервуаром и зачерпнула пригоршню воды. Ко всеобщей радости, она оказалась пресной и очень чистой.
– Дождевая, – довольно констатировала Дина. – Ну вот, с водой все в порядке, по крайности, пока этот бассейн не высох. А теперь пора отправляться за вещичками. Таскать нам их – не перетаскать.
– Лучше дождемся, пока Филипп с Биллом переберутся в новую бухту, – возразил Джек. – Тогда продемонстрируем им это место и все вместе перетащим палатки.
Вскоре в бухту вошел тарахтящий катер. Билл спрыгнул на берег и глубоко зарыл якорь в песок. Заметив Джека с девочками, он помахал им рукой.
– А вот и мы! – крикнул он. – Как у вас дела? Нашли место для лагеря?
Через короткое время он с Филиппом присоединился к остальным и удовлетворенно принялся расхаживать по лощинке.
– То, что нужно. Теперь пошли перетащим с катера все необходимое.
Нагрузившись всевозможными вещами, они совершили несколько рейсов между катером и местом для лагеря. Транспортная операция заняла некоторое время, но, поскольку они работали впятером, все удалось завершить сравнительно быстро. Даже Кики не остался в стороне – он перенес по воздуху колышек для палатки. Естественно, все это он проделал, чтобы произвести впечатление на тупиков. Их удивленные глаза, не отрываясь, следили за ним, когда он с колышком в кривом клюве пролетал над ними.