Сменившись с вахты, он в подробностях описал ребятам «битву клювов», как он ее обозвал.
– Повсюду только и разговоров, что об оленях, которые дерутся между собой, пуская в ход рога. Но должен вам сказать, что поединок двух тупиков, которые бросаются друг на друга со своими мощными клювами наперевес, зрелище не менее впечатляющее.
– Ну и кто победил? – поинтересовалась Люси, слушавшая Филиппа с большим интересом. – Надеюсь, наша Курлыка.
– Естественно. Она не только одержала победу на поле боя, но еще и преследовала того тупика до самого порога его жилища. Готов спорить, что в результате трагического поражения бедняга лишился большей части своего оперения.
Во второй половине третьего дня на наблюдательном посту находился Джек. Стоя на вершине скалы, он обозревал расстилавшиеся перед ним морские просторы. В этот день дул довольно свежий ветер, и все море было покрыто «барашками».
Джек думал о Билле. Где он, что с ним приключилось? Удалось ли ему совершить побег? Может быть, он уже спешит на помощь ребятам? Как там тетя Элли? Знает ли она, что от Билла вот уже несколько дней нет никаких известий? Наверное, она ужасно беспокоится.
Погруженный в эти мысли, Джек машинально прислушивался к крикам птиц и рассеянно следил за их грациозным полетом над морской поверхностью. Вдруг он насторожился и сделал «стойку», как охотничья собака, почуявшая дичь. Далеко в море, у самого горизонта, он различил маленькую движущуюся точку. Он быстро схватил бинокль и увидел в него небольшую моторную лодку.
«Враги!» – пронеслось у него в голове. Он едва не вскочил на ноги, но тут ему подумалось, что у людей в лодке тоже может быть бинокль и, значит, они могут заметить его на вершине скалы. Он лег на живот, подполз к краю каменной площадки и, лишь очутившись вне поля зрения экипажа лодки, вскочил на ноги. Быстрее ветра он кинулся бежать в Ночную долину, где мирно загорали его друзья.
– Тревога! Тревога! – закричал он издалека. – Лодка на горизонте!
Ребята вскочили. Зеленые глаза Люси расширились от волнения до неправдоподобных размеров.
– Где? Далеко отсюда?
– Довольно далеко. Они доберутся сюда не раньше чем через десять минут. Быстро тащите вещи в пещеру.
– А костер? – Дина схватила в охапку шерстяные вещи и плащи.
– Пусть себе горит. Они все равно уже заметили дым. Быстрее! Люси, давай в темпе!
Вскоре все вещи уже валялись в беспорядке на полу пещеры. Джек вытащил из земли палку, служившую им ориентиром для входа в тайник.
– Думаю, они без нее обойдутся, – попытался пошутить он, чтобы приободрить Люси. Девочка слабо улыбнулась в ответ.
– Все в порядке? – Филипп еще раз тщательно оглядел все вокруг. Он подергал примятые кустики вереска. Упругие растения выпрямились, как по мановению волшебной палочки. Потом он нагнулся, подобрал с земли валявшуюся ложку и сунул ее в карман Теперь ничто не указывало на то, что всего лишь несколько минут назад на этом месте беззаботно загорала на солнце веселая ватага друзей.
– Да иди же ты, наконец, Хохолок! Что ты там возишься? – Джек чувствовал себя как на раскаленных углях. Девочки уже скрылись в пещере. Джек тоже скользнул в потайное отверстие, а вслед за ним под землей исчезла и встрепанная голова Филиппа.
Джек тщательно расправил вереск, закрывавший вход в пещеру.
– Так! Теперь нам не о чем беспокоиться, если только, конечно, кто-нибудь из них не ухитрится наступить на дыру, как Филипп тогда ночью. Вряд ли кому-то придет в голову, что здесь может быть пещера.
– Я чувствую себя прямо как тупик, – сказал Филипп. – Так и тянет начать что-нибудь рыть. Не желаете отрыть себе по маленькому окопчику и залечь в него?
– Брось свои шуточки, пожалуйста! – взмолилась Люси. – У меня совершенно не подходящее настроение. Я едва дышу, и сердце колотится безумно. Вы что – разве не слышите?
Нет, никто этого не слышал. И неудивительно, потому что их собственные сердца бились так быстро и так громко, что заглушали все посторонние звуки.
– Можно говорить шепотом? – глухо спросила Дина.
– Думаю, можно, – сказал Джек. – Только не громко. А когда над нами кто-то появится, нужно будет очень внимательно слушать, чтобы разобраться, с кем мы имеем дело: с друзьями или с врагами. Вдруг это друзья, а мы не поймем, что нас пришли спасать. Они уйдут, а мы останемся тут сидеть, как… тупики.
Только не это! Такая перспектива была еще хуже, чем быть обнаруженными врагами. Словно окаменев, ребята замерли и напряженно прислушались, ловя каждый звук, каждый шорох. «Друг или враг, друг или враг?» – безостановочно мелькало в голове у Люси. Она была не в состоянии думать ни о чем другом, в голове стучали одни и те же слова: «Друг или враг, друг или враг…»
– Тсс! – вдруг прервал молчание Джек. – Кто-то идет.
Но это были всего лишь Воркун с Курлыкой. Они торопливо распихали вереск по сторонам и, хлопая крыльями, ввалились в пещеру. Растения распрямились и встали на место, а тупики завертели головами в поисках Филиппа.
Они перепугали ребят до смерти.
– Ах вы, паршивцы! – тихо выругался Филипп. – Вы же могли выдать наше убежище! Теперь – ни слова!
– Орр! – громко сказал Воркун.
Филипп резко отпихнул его в сторону. Тупик удивленно попятился. Любимый хозяин впервые обошелся с ним столь неласково. Он оскорбленно повернулся и шмыгнул в один из лазов, ведущих из пещеры на поверхность земли. За ним молча последовала Курлыка. Ребята с облегчением перевели дух, увидев, что птицы покинули пещеру.
– Тсс! – снова прошептал Джек. – Теперь точно они.
КИКИ И БАНДИТЫ
Ребята почувствовали, как от чьих-то шагов затряслась земля над их головами. Потом послышался голос:
– Все тщательно обыскать. Кто-то должен был поддерживать огонь.
– На этом паршивом островишке нет никаких укрытий, – возразил другой голос. – По таким отвесным скалам не поползаешь, стало быть, там искать нечего. А здесь, в долине, нет никого, кроме этих дурацких птиц.
Потом ребята услышали, как кто-то чиркнул спичкой. Видимо, один из «гостей» закурил сигарету. Брошенная спичка медленно скользнула сквозь ветки вереска и приземлилась точно на Динино колено. Она чуть не вскрикнула от неожиданности. Враги были совсем рядом, в угрожающей близости!
– Глянь-ка! – снова послышался мужской голос. – Что это? Кусок серебряной фольги. Тайник должен быть где-то поблизости.
Ребята окаменели от ужаса. Филиппа бросило в жар, когда он вспомнил, как ветром отнесло в сторону кусочек фольги от его шоколада, а он поленился побежать за ним. И вот теперь враги его обнаружили. Кретин несчастный!
Кики спрыгнул с плеча Джека. Мальчик беспокойно пошарил в темноте. Куда подевался попугай? Только бы он не начал своих выступлений, сидя прямо под ногами «гостей».
Кики последовал за Воркуном и Курлыкой. Тупики стояли у входа в лаз и внимательно разглядывали незнакомцев своими обведенными красными кругами глазами.
– Эй, глянь-ка на этих комиков с багровыми носами! – сказал один. – Что это за образины?
– Это? Это тупики, или морские попугаи, или что-то в этом роде, – ответил другой.
– Воркун и Курлыка, – вежливо представил их Кики. Его не было видно снаружи, поскольку он устроился в лазе позади тупиков и не решался двигаться дальше, побаиваясь их острых клювов.
– Ты слышал? – спросил первый.
– Да, мне показалось, что я что-то слышал. Но тут стоит такой гомон от всех этих птиц, что собственного голоса не слышно.
– Тише мыши, кот на крыше, – заключил Кики и нагло загоготал.
Мужчины испуганно уставились на тупиков, горделиво поглядывающих на них.
– Что?.. Эти птицы умеют говорить? – потрясенно выдавил из себя один. Кики продолжал гоготать, а потом хрипло закашлялся.