— В записке было написано: «Сегодня нет жемчужин». Во всяком случае, так нам перевел друг Дона.
— Да.
Боб вернулся и теперь стоял рядом с Юпитером. Покосившись в сторону Первый Сыщик заметил, что в кулаке его друг зажат маленький металлический предмет. Передатчик.
— А что же это означает? — спросил Юпитер. — «Сегодня нет жемчужин»?
Юп был отличным актером; одной из его лучших ролей была роль глухонемого.
— Это же полная бессмыслица, — продолжал он, придавая своему лицу придурковатое выражение. — Каких таких жемчужин? И почему их нет сегодня?
Он слегка подтолкнул Боба и направился к фургону. Переводчик и Киото шли рядом с мальчиком.
— Я был бы вам очень благодарен, если бы вы смогли объяснить это мне, — сказал Юп переводчику.
Японец вежливо улыбнулся.
— Все очень просто, — заговорил он. — Мой друг Киото — садовник. На побережье у него есть ферма где он выращивает овощи. И овощи эти Киото продает на японском рынке. Но его другу-продавцу надо же знать, какие овощи Киото пришлет ему сегодня…
Юп слушал с тем же туповатым выражением и украдкой наблюдал, как Боб скрылся за фургоном. Затем Юпитер видел, как его друг нагнулся и быстр сунул руку под задний бампер.
— …и вот Киото с голубем посылает записку своему торговцу, — продолжал переводчик. — Он может к примеру, написать: «Сегодня много моркови», или «Сегодня много сельдерея». И продавец уже знает, что он будет торговать.
Юп видел, как Боб выпрямился и поднял правую руку. В ней уже не было металлического предмета.
— Понятно, — промолвил Юп простодушно. — А Киото и жемчужины выращивает?
Переводчик рассмеялся:
— Жемчужинами называют жемчужный лук — это такой сорт лука, — объяснил он. — «Сегодня нет жемчужин» — это значит, он не пошлет жемчужного лука.
— Ах, вот оно что, — протянул Юп. — Спасибо вам.
Первый Сыщик, все еще прикидываясь глуповатым малым, наблюдал, как Киото и переводчик забрались в кабину фургона и уехали. Он не двигался с места до тех пор, пока фургон не завернул за угол.
— Боб, скорее, — вскричал он, едва фургон пропал из виду. — Приемник.
Боб оставил приемное устройство за воротами. Он бросился туда и принес его Юпитеру — маленькую коробочку со шкалой и круглой антенной. Она напоминала старый радиоприемник. А Юп сумел переделать его в устройство для слежки.
Первый Сыщик включил приемник.
«Бип-бип-бип», — мгновенно раздались сигналы. Они шли о радиопередатчика, который Боб на магните прикрепил за задним бампером фургона.
Юп покрутил антенну, направляя ее на юг.
«Бип-бип-бип».
Сигналы стали громче.
— Они направляются в сторону побережья, — проговорил Юп. — Поехали за ними.
Пит уже вывел за ворота их велосипеды. Юп привязал приемник к рулю, и они поехали за фургоном.
Юпитер рулил одной рукой. Другой он крутил антенну в разные стороны. По тому, громче или тише становился сигнал, он мог определить, едет ли фургон прямо, или повернул в сторону.
Сигналы будут слышны до тех пор, пока расстояние между фургоном и Сыщиками не больше мили. Поэтому они могли спокойно ехать за японцами, не опасаясь, что те их увидят.
Мальчик не боялся потерять фургон. К тому же он помнил, с каким грохотом фургон проехал мимо ресторанчика «Морской конек» в тот день, когда вся история только начиналась.
Крутя ногами педали, а рукой — антенну, Первый Сыщик молил Бога лишь об одном — чтобы фургон не уехал слишком далеко.
Он не был против езды на велосипеде, тем более что надо было сбрасывать калории от слишком плотного завтрака. Юп боялся, что японцы могут направляться в Сан-Франциско или еще куда-нибудь подальше.
Жемчужные луковицы, вспомнил он. Киото и переводчик, видимо, и в самом деле принимали его за дурачка, раз думали, что он поверил в эту сказку. Но что же они все-таки скрывали?!
Таинственный мистер Фрисби
Через несколько минут быстрой езды Юп с облегчением понял, что фургон направился не в Сан-Франциско и даже не в Санта-Монику. Он так и не свернул с прибрежной дороги, а ехал все время прямо.
Теперь, судя по сигналам, фургон двигался вниз по Мейн-стрит в Роки-Бич. Юп дал знак своим друзьям, чтобы они ехали помедленнее. Ему вовсе не хотелось, чтобы их заметили из грузовика, если вдруг японцы остановятся на красный свет: Киото и переводчик могут увидеть мальчиков в зеркале заднего вида.
Три Сыщика проехали мимо ювелирного магазина, принадлежащего мистеру Фрисби, мимо Трасти-Банка… «Бип-бип-бип…» И внезапно сигнал прекратился. Юп поднял руку. Три Сыщика остановились. Спустив ноги с педалей на землю, Юп повернул антенну налево. Тишина. Потом направо. «Бип-бип-бип…» Сигналы стали громче и четче.