Выбрать главу

Темные, грязно-серые облака висели низко а небе. Поверхность озерка была минутами гладка и неподвиж­на. Неожиданно я увидела в воде нечто темно-корич­невое, приближающееся со стороны Тарна. Утопленник?! Нет, больше похоже на какое-то крупное животное. Вероятно, труп коровы.

Так как прошло около получаса после исчезновения Розы, я могла покинуть комнату, не показавшись трусливой. Надеюсь, я уже доказала, что не робкого десятка и напугать меня не так-то проста Я открыла дверь своей комнаты, борясь с приступом клаустрофо­бии, ибо замкнутые помещения все еще оказывали на меня давление. Сначала я хотела пройти мимо камер, не глядя на них, но, чтобы скорее преодолеть отвращение, я специально внимательно их осмотрела. С чего мне было их опасаться? Страх перед ними показался мне абсурдным. Я должна полностью освобо­диться от воспоминаний о тюрьме.

В третьей камере я обнаружила старинный стул из салона: через разодранный шелк обивки торчала солома. Осмотревшись, я подошла к зарешеченному окну, В задумчивости провела я указательным пальцем по оконной решетке и взглянула на унылый ландшафт за окном. Мой взгляд скользнул по верхушкам деревьев, растущих на болоте, по маленькому дворику прямо под окнами, выложенному булыжником. С одной стороны дом прикрывал дикий сад, а на южной стоял одинокий домик прислуги.

Душная погода навевала на меня дремотное состоя­ние. Задумавшись, я простояла некоторое время у окна. Когда я уже собралась повернуться, мне вдруг показа­лось, что я вижу какое-то движение на узкой тропинке, ведущей к домику прислуги. Не отрываясь, я смотрела на входную дверь в домишко и через несколько секунд разглядела в окне какую-то фигуру. Но окно было расположено в глубине толстой каменной стены, и я не могла разглядеть лица, хотя было похоже, что человек смотрит как раз в мою сторону. Вероятно, это был кто-то из прислуги. Почему я решила, что это была не женщина, я не знаю, так же как не знаю, почему это все вообще привлекло мое внимание.

Рассердившись на себя за глупые фантазии, я быстро вышла из камеры и поспешила по узкой, темной лестнице вниз. На полпути я наткнулась на худую темноволосую женщину средних лет, которая уставилась на меня, как на явление из другого мира.

— К-кто вы такая? Что в-вам нужно? — запинаясь, проговорила женщина по-французски.

— Меня зовут мадемуазель Рой, — ответила я с улыбкой. — Я буду в некотором роде заботиться о молодом господине и молодой госпоже.

Она прислонилась к балюстраде и схватилась за сердце, с трудом переводя дыхание. Опасаясь, что с ней приключится сердечный приступ, я озабоченно шагнула к ней, но она метнулась назад, вся трясясь.

— Я совершенно безопасный человек, — попыталась заверить ее я. — Вы, наверно, подумали, что я привидение? Подойдите, пощупайте — я из плоти и крови.

Мой французский язык был просто ужасен, но она меня поняла.

— Извините, мадемуазель, — проговорила она с облегчением. — Я не думала… Я совершенно не ожидала встретить кого-нибудь здесь, наверху.

Она быстро сделала книксен и торопливо заспешила вниз по лестнице. Я последовала за ней, поддавшись ее нервозности.

— А где все остальные? — спросила я мимоходом.

— Остальные?

— Да, господа Пен и Франц Шиллер.

Она сделала неопределенный жест рукой и выдох­нула:

— В нижних камерах, мадемуазель.

После этого она исчезла за дверью, ведущей, похоже, на кухню.

Я надеялась встретить человека, который объяснил бы мне все происходящее. Но самое интересное, у меня было неопределенное чувство, что я быстрее получу помощь и поддержку от Франца Шиллера, чем от капитана Брендона. И я решила отправиться на его поиски.

В кухне я уже никого не застала, но зато обнаружила странные отпечатки пальцев на косяке одной из дверей, которые давали основания предположить, что за дверью хранится торф или какой-то другой горючий материал.

Я решительно открыла дверь. Ступеньки круто уходили вниз в темноту.

— Есть тут кто-нибудь? — прокричала я по-французски.

Все-таки я испытывала страх и поэтому облегченно вздохнула, услышав из темноты голос Франца Шиллера.

— Это вы, мисс Рой? Наша милая Ливия?

— Да, это я, Ливия Рой. — Я засмеялась. — Господин Пен с вами?

Трепетный язычок свечи двинулся сквозь темноту, указывая местонахождение моего собеседника. В свете свечи я разглядела белокурые волосы и дружески улыбающееся лицо Шиллера, появившегося из темноты.

— Не волнуйтесь. Молодой господин обследует камеры в южной части дома. Пен, Роза, вы слышите меня?

— Что за дурацкий шум устроили вы там? — раздался юношеский голос из глубины подвала. — Конечно же, мы здесь, Франц. Но как мы найдем привидение, если ты так шумишь! Своими криками ты только спугнешь его.