И тут завопила Анна. Такого вопля Юп еще в жизни не слышал — такого надрывного, исполненного беспросветным ужасом. И с воплем Анны смешался рев странного дикого существа.
— Анна!! — Конрад, шатаясь, поднялся на ноги.
Ганс сделал два шага в сторону хижины — обмирая от ужаса, но не в силах противиться этому надрывному крику.
— Анна! Что с тобой, Анна?.. Что он делает?..
— Ничего он не сделает, если вы не заставите, — раздался раздраженный, но уверенный голос. Из-за деревьев на краю лощины выбежал мистер Смаферс. Вид у него был мрачный, глаза — еще мрачнее, чем обычно.
— Не двигайтесь, — кинул он всем. — Оставайтесь, где стоите. Предоставьте это мне.
Он пронесся мимо Трех Сыщиков и Ганса с Конрадом и исчез в хижине.
Глава 16
МИСТЕР СМАФЕРС, ИЗБАВИТЕЛЬ
Едва мистер Смаферс вбежал в хижину, как ужасающий рев оборвался.
— Ну вот, ну вот и все… — услышали мальчики голос Смаферса. — Знаю, тебе плохо, но скоро все будет в порядке.
Послышалось недовольное ворчание.
— Знаю, знаю, — повторил Смаферс. — Но со мной ты в безопасности…
Ворчание сменилось звуком более мягким — почти мурлыканьем.
— Ну, пошли, пошли, — ласково приговаривал мистер Смаферс. — Посмотри, как ты напугал леди. Не стыдно тебе?
Три Сыщика поглядели друг на друга. Не снится ли им все это?
В двери хижины появился Смаферс. За ним двигалось существо — громадное, неуклюжее, устрашающее, наполовину человек, наполовину животное. Оно следовало за Смаферсом покорно, как бежит за хозяином хорошо обученный пес.
— Мы пойдем выше, за верхнюю границу леса, — обернулся Смаферс к изумленным зрителям. — Там мы будем в безопасности. А вы позаботьтесь о женщине. Она не в лучшем виде.
Смаферс и его странный протеже направились вверх и вскоре исчезли среди деревьев.
— Анна! — Ганс вышиб ногой оставшиеся от двери щепки и вбежал в хижину.
Конрад и Три Сыщика втиснулись за ним. Анна Шмид сидела, скорчившись, у дальней стены хижины. В маленьком помещении было совсем темно, но мальчики смогли разглядеть, что, если не считать помятой одежды и спутанных волос, она была почти точной копией лжевладелицы гостиницы «Слалом».
— Ганс? — произнесла она слабым голосом. — Конрад? Это вправду вы?
— Мы пришли забрать тебя, Анна. — Ганс опустился рядом с ней на колени. — Надо спешить. Ты можешь встать?
Она попробовала подняться, дрожа и цепляясь за Ганса. Он обхватил ее за талию, а Конрад взял ее под локоть.
— Мы сейчас пойдем быстро. Ты сможешь идти? — обратился к ней Конрад.
Она кивнула. По щекам ее текли слезы, оставляя полоски на грязном лице.
— Это… животное… — прошептала она. — Что это было?
— Пойдемте, мисс Шмид, — настойчиво проговорил Юпитер. — Поговорить мы сможем потом.
Когда Анна Шмид вышла из заточения на дневной свет, в дымный воздух, она была сгорблена и слаба, как старуха. Однако, пройдя всего несколько ярдов, она подняла голову и сумела улыбнуться Гансу и Конраду. Оперевшись на руки кузенов, она выпрямилась.
— Поскорее! — взмолился Боб.
— Да, да, мы идем, — отозвалась Анна. Они добрались до границы луга. Анна шла почти так же быстро, как Пит, хотя продолжала крепко держаться за своих кузенов.
Выйдя из-под деревьев, они увидели неуклюжий, с широким фюзеляжем грузовой самолет; он пролетел у них прямо над головами. Севернее, где дым был гуще всего, он выпустил облако распыленной жидкости.
— Надеюсь, он собьет пламя, — сказал Боб. — Иначе нам тоже придется драпать за верхнюю границу леса.
Пит, бежавший впереди группы, первым пересек луг. Остановясь над лыжным спуском, он глянул вниз.
— Ничего себе! — воскликнул он.
— Что там такое? — спросил Юп.
— Бульдозер пропахивает защитную полосу. По-моему, она уже готова. Так что Скай-Виллидж пожар не грозит.
— А моя гостиница? — спросила Анна. — Гостиница на месте?
— Немножко закоптилась, пожалуй, — сказал Пит, — но стоит, где стояла.
Когда Анна подошла к лыжной трассе, она, прежде чем глянуть вниз, на секунду закрыла глаза. Бульдозер полз, неуклюже переваливаясь и рыча, оставляя широкий пояс чистой земли между ее гостиницей и горящим лесом. На дороге, внизу, толпились люди. Пролетел второй самолет, обрушив на пламя новую порцию жидкости.
Затем, в какое-то мгновение, с луга повеяло прохладой и свежестью. Ветер переменился.
— Скай-Виллидж не сгорит, — сказала Анна, начиная спускаться.
Несколько раз она чуть не упала, Гансу с Конрадом пришлось поддерживать ее, но она и слышать не хотела о том, чтобы подождать, пока подойдет из деревни подмога. Она дрожала и спотыкалась, когда они достигли подножия, но голову держала высоко.