— Как это ужасно! — воскликнула Элли с заднего сиденья. — Как можно быть таким безжалостным к собственному сыну?
Тед поднял руку, мол, слушайте дальше.
— Возможно, со стороны отца это некрасивый поступок, Элли, но и Джозеф не был идеальным сыном.
— Что ты имеешь в виду? — уточнила Сэм.
— Говорят, что Джозеф был возмутителем спокойствия с первых же дней. Ему нравилось делать пакости окружающим. Он заходил в сад и выдёргивал из земли растения, нарочно бил посуду на кухне или делал другие гадости. Некоторые думали, что Шон Холлоу перепишет завещание и вычеркнет из него Джозефа, потому что он боялся своего непутёвого сына.
— Но разве Джозеф виноват? — возразила Элли. — Как ещё он должен был вести себя, зная, как отец относится к нему?
Страшно даже представить, что может чувствовать человек, понимая, что его не любит родной отец.
— Увы, все видели в нём лишь мальчишку, который не мог держать себя в руках, — попытался объяснить Тед.
Сэм быстро сообразила, что к чему:
— Вот почему все думают, что хулиганские проделки в особняке и вокруг него — это его рук дело.
— А разве его не выставили из дома? — растерянно спросила Элли. — Мне казалось, призрак живёт там, где человек умер, разве не так?
— Завещание так никогда и не было составлено, — продолжил Тед. — В ту же самую ночь, когда старый Шон объявил о своих намерениях, он умер во сне. Новое завещание, которое он обещал составить, не нашли. Он был человеком скупым, и не секрет, что не доверял деньги никому, кроме самого себя. Четверо его сыновей знали, что Шон спрятал большую часть своих денег где-то в доме. И были полны решимости их найти.
Надо сказать, три старших брата Джозефа были такие же скупердяи, как и их отец. Они не собирались делиться деньгами с младшим братом, которому те изначально не предназначались.
Примерно через неделю после смерти Шона тело Джозефа нашли в озере Флоренс. Его лодка была опрокинута. Шериф удовлетворился объяснением, что Джозеф случайно утонул, хотя все знали, что он был отличным пловцом.
Насколько я знаю, — закончил Тед, — по словам местных жителей, остальные три сына так и состарились в этом доме. В общем, они стали отшельниками, одержимыми мечтой найти отцовские деньги. Увы, их мечта так и осталась мечтой, и они винили в своей неудаче Джозефа. По их мнению, это он мешал им найти отцовское наследство. Они также верили, что призрак Джозефа навсегда остался в доме, охраняя деньги, которые, как он считал, принадлежали ему по праву, и отгонял всех, кто пытался отнять у него дом. В конце концов, дом наконец достался ему одному, хотя он был всего лишь призраком. Вот так. Вот с этого всё и началось.
По мере того как они углублялись в лес, ночь окончательно одержала победу, накрыв всё вокруг тёмным покрывалом. Иногда свет фар выхватывал горящие глаза мелких животных. На следующем гребне взгляду подруг открылся вид на внушительных размеров особняк. Полная луна уже поднялась в небе у них за спиной, высвечивая макушки самых высоких деревьев, отчего по всему лесу пролегли зловещие тени. Огромный особняк не мог быть ничем иным, кроме как гостиницей «Холлоу Инн». Вскоре Тед свернул на длинную подъездную дорожку.
— Эта история может показаться убедительной, — прозвучал из темноты голос Сэм, — но я не верю в призраков. Если в «Холлоу Инн» и происходит что-то странное, я постараюсь выяснить, что именно.
3 Голоса из прошлого
— Вы двое, должно быть, сильно устали!
Невысокая, полноватая женщина сорока с чем-то лет обняла племянницу и её подругу у входа в дом. Сняв надетый поверх летнего платья фартук, она убрала с лица непослушные пряди.
— Как прошла поездка? — поинтересовалась она, глядя то на одну девочку, то на другую. — Надеюсь, она была не слишком утомительной. Знаю, это вряд ли назовёшь развлечением!
— Всё в порядке, тётя Бет, — заверила Сэм, обняв тётушку в ответ.
Они стояли в просторном фойе на паркетном полу у основания массивной дубовой лестницы. Слева у стены находилось старое, богато украшенное резьбой бюро. На столешнице лежала массивная гостевая книга, в которую записывали имена постояльцев. Позади бюро виднелся арочный вход в просторную гостиную. Сэм разглядела тёмную антикварную мебель и огромный эркер. Какой потрясающий вид наверняка открывается оттуда днём!
— Пейзажи по пути были замечательные! — продолжила Сэм, оглядываясь по сторонам. Справа, из решётчатых двойных дверей, которые, похоже, вели в кухню, доносились аппетитные запахи. — Тед всю дорогу нас развлекал. — Она улыбнулась, посмотрев на покрасневшего от смущения юношу, который всё ещё держал их сумки.