Выбрать главу

— Ничего подобного, Ван Эври, — холодно ответил Рис. — Я не сказал ничего, о чем не говорил бы раньше. Но я не позволю Уолтеру лезть в неприятности ради меня. Я должен сам справиться со своими проблемами.

Ван Эври раздраженно похлопал себя по губам. Жардены и Уолтер стояли неподвижно. Затем Глюке подошел к двери.

— Отправьте Жардена назад в камеру. Что касается вас, Спет, — продолжал он, — то если вы еще раз выкинете нечто подобное, я засажу вас за препятствование правосудию. А теперь убирайтесь.

Два детектива стали по бокам Риса и вывели его. Уолтер и скромно молчащая Вэл вышли следом. Пинк, нахлобучив шляпу, побежал за ними.

Эллери вздохнул и закрыл дверь.

* * *

— Что у вас на уме, Кинг? — проворчал инспектор. — Выкладывайте вашу липовую информацию и выметайтесь отсюда.

— Вам не кажется, что мы сначала должны обсудить новый оборот, который приняло дело?

— Кто это «мы»? Ах вы, шут гороховый!

— Вы не прогадаете, если позволите мне с вами сотрудничать, — сказал Эллери.

— Ну, будь я проклят! — изумленно воскликнул Глюке.

— Пусть он говорит, — улыбнулся прокурор. — Мне нравится его внешность. Какое впечатление произвели на вас слова Уолтера Спета, Кинг?

Эллери скорчил гримасу.

— Он все наврал, — с отвращением произнес инспектор.

— Напротив, — возразил Эллери. — Уолтер сказал чистую правду. Он солгал, когда взял признание назад. Если вы спросите меня, ребята, то сейчас вы дальше от раскрытия этого дела, чем были в понедельник вечером.

— Продолжайте, — с интересом сказал окружной прокурор.

— Фактов у нас маловато, но я убежден, что Уолтер Спет был тем человеком в пальто Жардена и, более того, что он знает о происшедшем в кабинете его отца в понедельник достаточно, чтобы разобраться в этом деле за пять минут.

— Все запутано до предела, — пробормотал инспектор Глюке. — Позиция Жардена, показания Спета, измененные после их разговора… Не могут ли они быть сообщниками?

— Скажите мне вот что, — внезапно заговорил Эллери. — Ваши люди тщательно обыскали Сан-Суси, инспектор?

— Конечно.

— Тогда каким же образом, — продолжал Эллери, вынимая из кармана завернутый в носовой платок бинокль, — они упустили это?

Он развернул платок. Глюке облизнул губы.

— Где это было? — хрипло спросил он.

Эллери рассказал ему.

Инспектор побагровел.

— Кто-то, — промолвил Эллери, зажигая сигарету, — был на террасе дома Жарденов в понедельник, наблюдая в этот бинокль за кабинетом Спета. Кто бы это ни был, он оставил следы большого пальца и мизинца на железном столе. Вам нужно обследовать этот стол.

— Да, разумеется, — пробормотал Глюке.

— И бинокль.

— Конечно, и бинокль.

— Меня начинают одолевать идеи, — откровенничал Эллери. — Вчера я шарил по участку, пытаясь определить место, где Уолтер Спет припарковал машину и получил удар по голове. Не было ли это на южной стороне, возле канализационной трубы?

— Да.

— Эту трубу обыскивали?

— Трубу? Ну…

— На вашем месте я бы открыл ее и осмотрел как следует. Всего наилучшего. — Эллери зевнул и удалился.

Обескураженный Глюке опустился на стул.

— Пусть это послужит вам уроком, — сухо промолвил окружной прокурор.

Глава 15

ПРАКТИЧНАЯ ЛЕКЦИЯ

В четверг утром Вэл вошла в кабинет Фицджералда, размахивая первой полосой выпуска «Лос-Анджелес индепендент» за прошлый вечер.

— Кто отвечает за эту статью? — с возмущением осведомилась она, указывая на броский заголовок.

— Если вы, Кинг, — заявил Уолтер, стоя в дверях, — то вы просто суете нос не в свое дело!

— Неужели для вас нет ничего святого?! — воскликнула Вэл.

— Ну-ка, вставайте! — потребовал Пинк.

— Отстаньте от меня, — сказал Эллери.

— Закройте дверь, — промолвил Фиц.

— На что вы жалуетесь? — спросил Эллери.

— Эта статья — признание Уолтера, от которого он отказался…

— А это неправда?

— Разве такого не было? — подхватил Фиц.

— Я увольняюсь! — заявила Вэл.

— Надевайте перчатки, приятель, — посоветовал Пинк.

— Сбавьте-ка тон, вы все, — посоветовал Эллери. — Такая самоуверенность может не пойти вам на пользу.

Вэл посмотрела на Уолтера, Уолтер — на Вэл, а Пинк — на них обоих, словно ожидая руководящих указаний. Наконец, все трое сели.

Эллери поднялся из-за стола Фица и начал ходить по комнате, энергично попыхивая сигаретой.