Но вот за белыми, даже в сумраке, стволами берез он увидал какую-то тень. Тимми снова залаял.
Джулиан окликнул:
– Кто там?.. Кто это?
– Это я… Я… мистер Брент, – не сразу раздался в ответ недовольный голос. Джулиан увидел на фоне берез длинную палку с сеткой на конце. – Проверяю наши ловушки, – продолжая Брент. – Раньше, чем дождь смоет их вместе с насекомыми.
Джулиан подошел уже вплотную к небольшому человечку, стоявшему возле березового ствола.
– Я должен был сразу догадаться, что это вы или мистер Грингл. Он тоже здесь?
– Нет… то есть да… Наверное, где-то тут. Мы часто ходим по ночам… Много насекомых.
– А что за ловушки? – спросил Джулиан.
– О, просто мед. На него летят я прилипают всякие мотыльки. А мы потом снимаем их. Можешь ты успокоить собаку? Она у вас плохо обучена.
– Молчи, Тим! – прикрикнул Джулиан, и тот подчинился, но продолжал, тихо рыча, смотреть на мистера Брента.
– До свидания, молодой человек, – сказал тот. – Я иду к следующей ловушке. Забирай эту крикливую собаку в свой лагерь.
И он удалился между деревьями, подсвечивая себе карманным фонариком. «До нашей встрече почему-то, – мелькнуло в голове у Джулиана, – мистер Брент бродил в темноте. Может, у него зрение как у кошки?».
На обратном пути Джулиан так погрузился в свои мысли, что сбился с дороги, а Тимми вовремя не вывел его к лагерю. Между тем уже начал накрапывать дождь, и совсем не хотелось промокнуть до нитки– сушиться-то негде.
Все же до того, как хлынул настоящий ливень, Джулиан успел с помощью удивленного Тимми, который не понимал: как можно тут заблудиться – в трех соснах?! – успел добраться до палаток.
Он рассказал своей команде, кого обнаружили в лесу они с Тимми, и все подивились, зачем в такую погоду ходить на ловлю насекомых. Хотя в общем-то знали по себе: если человеку что-то втемяшится в голову – например, охота на бабочек или просто погоня за разными приключениями, то он готов ради этого терпеть и дождь, и холод, и торчать по ночам в палатке, где немного страшно и которую пытаются пробить тяжелые дождевые капли.
Спасаясь от этих капель, в палатку забрался Тимми, он сел между Джордж и Энн, и тогда сделалось совсем тесно.
– Не мог бы ты быть поменьше, приятель? – сказал ему Дик.
Но Тимми не мог. Он был большой и довольно неуклюжий пес.
Он положил мокрую голову на колени Джордж и глубоко вздохнул. Она погладила его и спросила:
– О чем вздыхаешь? О своей кости, которую давно съел или закопал где-нибудь? Или о том, что очень хочешь, но не можешь охранять нас, когда идет дождь? Ладно, ложись и спи. Мы тоже хотим спать.
Дождь становился все сильней, ветер тоже: временами он норовил сорвать палатку и унести куда-нибудь вместе с обитателями. Ребята надели свитера, куртки, сунули руки в рукава и так сидели в темноте, изредка включая фонари, чтобы не было так тоскливо.
– Надо спать! – нашел выход из положения Джулиан. – Завтра все должны быть стойкими, как штык!
– Штыков теперь нет на винтовках, – сказал Дик.
– Но спать все равно пора, – сказала Джордж.
Девочки остались здесь, а мальчики пошли в другую палатку и по пути немного вымокли. Что не помешало им быстро согреться и крепко уснуть.
Дику снилось, что он сидит за штурвалом самолета и летит над морем, а двигатель работает как-то неровно, будто колотится обо что-то: «Бум! Бум! Бум! «Конечно, двигатель испорчен и самолет сейчас упадет в море – а там холодно и мокро, и Дик не хочет этого. Поэтому он сделал усилие, вздрогнул и проснулся.
Было совершенно темно. Из этой темноты, снаружи, раздавалось громкое: «Бум! Бум! Бум! «Но это был не звук мотора: это лаял Тимми… Все-таки решился вылезти под дождь и охранять их. Но зачем так громко? Оглохнуть можно! Не меньше ста децибел!
Замолчи! – закричал Джулиан. Он тоже проснулся.
Вслед за Джулианом те же слова послышались из палатки девочек. Но Тимми не умолкал.
… И тут раздался грохот, перед которым лай Тимми показался бы писком комара!
Дик и Джулиан, как по команде, зажгли фонарики и посмотрели друг на друга.
Самолет! Кажется, даже не один?.. В такую погоду и в такое время суток?!.
Что там происходит?..
– Ночные полеты, наверно, – сказал Джулиан. – Значит, так приказали.
– Непонятно, взлетают или садятся?
– Может, кто-то чужой попросил разрешения приземлиться?..
Они задавали друг другу вопросы, уже зевая во весь рот: желание спать было намного сильнее любопытства.
Через минуту оба снова спали.
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ В ПЕЩЕРЕ
Когда все проснулись на следующее утро, дождь еще шел, но уже не такой сильный, хотя тучам не видно было конца.
– Похоже, гиблое дело, – сказал Дик, высунувшись из палатки. – Эх, не послушали вчера сводку погоды!
– Как будто от этого она изменится! – проворчал Джулиан. – Все равно нужно вставать и умываться. Девочки проснулись?..
Завтрак прошел не с такими удобствами, как раньше, – в палатке всем было тесно; хвост Тимми был уже явно лишним, так как ложился порою на хлеб с маслом или попадал в лицо.
– Предлагаю отправиться в пещеры, – сказал Дик. – Не сахарные, не растаем. Что еще делать? Не играть же в подкидного дурака все утро.
– Посмотрю по карте, как туда лучше пройти, – сказал Джулиан.
Он любил все делать по правилам.
– Но мы же не знаем на карте, где находится наш лагерь, – возразил Дик. – Чем нам карта поможет?
– И Тимми тоже не поможет, – сказала Джордж. – Нельзя ведь ему сказать: ищи пещеры!
– Сами найдем, – сказал Джулиан. – Это с северной стороны холма.
И он достал компас: все-то у него было.
Они вышли под моросящий дождь, зашагали по мокрому, чавкающему под ногами вереску.
– А фонари не забыли? – спросил Джулиан.
Пришлось Дику сбегать за своим фонарем. На северном склоне холма они обнаружили широкую каменистую тропу, на которой валялись кусочки мела – как возле доски в школьном классе.
– Похоже, недалеко карьер, – сказал Джулиан, поддевая кусок мела ногой. – Где добывают известняк.
Тропа сделала поворот, и они увидели деревянный щит, на котором было написано довольно много слов:
К ПЕЩЕРАМ БИЛЛИКОК
Предупреждение: Входить только туда, где веревочные перила.
В других пещерах можете сбиться с пути и не найти дорогу обратно!
– Бр-р, – содрогнулась Энн, – как же это страшно: не найти дорогу обратно! Навсегда остаться в темноте.
– У нас есть фонари, – сказал Дик.
– И Тимми, – сказала Джордж.
– Тоби говорил, в этих пещерах много красивых сталактитов и сталагмитов, – сказала Энн. – Я знаю, одни из них свисают сверху, а другие торчат из земли. Только какие откуда – всегда путаю.
– Очень просто запомнить, – сказал Джулиан. – В слове «сталактит» есть «Тит», «Титус» – так звали одного римского императора. Он был сверху… выше всех. Вот и сталактит сверху. А сталагмит, наоборот, снизу. Это я сам придумал.
– Теперь запомню на всю жизнь, – пообещала Энн. Еще один поворот, и они видят перед собой темное жерло входа, и над ним еще один щит с краткой надписью:
ПЕЩЕРЫ БИЛЛИКОК
Они вошли и сразу оказались в полной темноте. Зажгли фонари – и стены заблестели в лучах света так ярко и удивительно, что Тимми выразил свое недоумение или восхищение громким лаем. И ему показалось, что на его лай ответило по меньшей мере двадцать собак, и он в свой черед решил ответить им всем… Но потом понял, что тут что-то не так, и прижался к ноге Джордж.
Они миновали несколько небольших пещер, связанных узкими коридорами, и вдруг очутились в огромном зале с высоченными сводами, откуда свисали гигантские, как бы ледяные сосульки, а снизу, им навстречу, поднимались другие – и все это сверкало, блестело и переливалось в свете фонарей и было так красиво, что захватывало дух. Казалось, потолок пещеры подпирают десятки блестящих искрящихся колонн.
– Как в большой церкви, – сказал Джулиан.
– Как в сказке, – сказала Энн.
– Как в самой серединке радуги, – сказала Джордж.
Дик и Тимми не сказали ничего, но тоже были поражены красотой, которая им открылась.