Выбрать главу

— Давайте, мистер, помогу вам, — мужчина, сидевший рядом, уже протянул руку, но…

— Уилкес, мистер Хейг, любит воду, — интонацией выделив последние два слова, проговорил Оскар и лучезарно улыбнулся пассажирам. Жил бы он на Земле мог бы рекламировать зубную пасту — идеальный оскал.

— Спасибо, но сегодня я уже успел ей насладиться, — в тон ему, ответил я. Плавать в море или сидеть в лодке с мерзавцев? Конечно, я потерплю его общество, чем утону из-за усталости.

— Кажется, я выразился не совсем ясно, — уже с угрозой проговорил Кроф, — в лодку ты не сядешь. Оскар встал со своего место и навис надо мной, суденышко опасно накренилось. — Отцепись, или я помогу тебе.

— Вы, мистер Кроф, переходите уже все границы — шлюп принадлежит всем пассажирам, — вмешался в конфликт еще один джентльмен. Похоже есть, кто желает оспорить главенство мистера Белоручки.

— Это говорите вы? — не наигранно удивился Оскар, тонкие брови взлетели вверх, а лоб прочертили морщины. — Помниться, вы лично выпихнули беднягу Лесли с лодки.

— Ублюдок, призвал кракена! — всё благообразие вмиг слетело с моего защитника. Тут оказывается и до меня кипели нешуточные страсти.

— Тише-тише, — шикнули на них. — Монстр ещё не уплыл.

Все сразу замолкли и посмотрели на «Удачливого Бью», которого уже и видно не было, лишь круги показывали, где он затонул. Как корабль назовешь так он и поплывет. Ох, и неправ был капитан Врунгель! С везеньем Бью можно было не покидать порт.

— Хейг, еще раз, или отцепляешься сам или я помогу тебе, — напомнил о себе Кроф и поставил ногу мне на пальцы, еще не давя но как бы намекая, что вот сейчас он это сделает.

— Да, ты щеголь, Кроф, гамаши из замши, — саркастично протянул я, примериваясь, как схватить ублюдка и скинуть в воду.

— Даже не думай, Хейг, — сразу раскусил меня мерзавец и достал из кармана пиджака дамский револьвер. — Уилкес, ты тоже сиди спокойно, а то в тебе на одну дырку станет больше.

Тот сдержался и промолчал, ограничившись злым взглядом. Люди в лодке даже дышать стали тише, боясь ненароком оказаться на месте Уилкеса.

— У тебя как всегда убойные аргументы, — заметил я очевидное. — Ногу убрал, не полезу.

— Эйдан, что мне всегда в тебе нравилось, так это понятливость, — усмехнулся он и выполнил требуемое. — Что мне мешает убить тебя в воде?

— Наверное, толпа свидетелей, Оскар, — в тон ему ответил я и отцепился от шлюпки. — Ты по жизни был слюнтяем.

— Убирайся прочь, Хейг, — совершенно спокойным голосом произнес он, но я-то видел, как у него задрожала рука с револьвером. Мистер Белоручка изволил гневаться!

— Счастливо, Кроф, — попрощался я и поплыл от лодки, чтобы попытать счастье у других.

— Это не по-людски, — осуждающие услышал я слова Уилкеса.

— Сейчас его подберут на другой спасательной шлюпке, Джордж, — устало заметил Кроф. — Грязь не извести.

Видимо, последние он познал на своем опыте, чтобы не происходила Чудо Оскар всегда оставался жив и чист перед законом, как хрустальное стеклышко, только что не сиял. Талантище.

Судьба свела меня с ним в университете, когда мистер Кроф набирал идейную молодежь, работая своеобразным глашатаем «Колеса прогресса». Причем он нанимал людей, чтобы узнать о прошлом студентов, так и всплыл факт моего родства с Хейгом старшим. На тот момент я еще осваивался на новом месте и тайное общество «Колесо прогресса» показалось мне перспективным в плане развития. Но дальнейшее сотрудничество с этой организацией не принесло ничего кроме разочарования. Возможно соответствуй мой внутренний возраст внешнему, меня бы привлекла особая атмосфера запретного. Увы, попав в несколько передряг и отсидев в темных подвалах серых мундиров в общей сумме месяц, я понял, что затея не удалась. По сути мне было плевать на их красивые лозунги и мечты, я честно хотел воспользоваться их связями, чтобы устроиться получше в Тетисе, но пользоваться собирались только мной, причем в самой примитивной форме — начиная от митингов и заканчивая подставами проводников. И вот я задался очень важным вопросом — на кой мне это? Дальше случился еще один неприятный инцидент, после которого я с треском вылетел из «Колеса прогресса».

Пока размышлял о прошлом, добрался до следующей шлюпки, там народ оказался гораздо приятней и меня тут же втащили в лодку. Все радовались еще одному живому человеку. Знаете, когда переживешь страшное событие — накатывает волна ничем не замутненного счастья, вот и меня накрыло. Живой, здоровый, день пути до Фолкленда — отлично же!

Кстати говоря, в этом же шлюпке сидел, забившись в угол, мистер Лесли, сверкая красочным фингалом под левым глазом. Я же говорю совершенно другие люди оказались здесь, даже горе призывателя подобрали, хотя и поглядывали с осуждением, особенно тот старший матрос, который вместе со мной наблюдал за действом на палубе.

— Позвольте, с вами побеседовать, — начал я разговор с проводником.

— Об артефакте? — обреченно спросил он и печально вздохнул. Да, парень, тебе еще предстоит столько разговоров, что сейчас это только тренировка. Торговая компания наверняка инициирует расследование по крушению «Удачливого Бью».

— Я не первый? — озвучил я очевидный факт.

— Вы первый, вежливый, — скупо улыбнулся мальчишка. — Все остальные сначала пытались ударить, — пожаловался он, а потом поморщился, ощупывая глаз.

— Их можно понять, — дипломатично произнес я, хотя душа стремилась к симметрии и жаждала наградить его вторым синяком. — Так артефакт?

— Что ж повторю еще раз, мистер… — он запнулся и посмотрел на меня.

— Хейг, — вежливость первое правило общения в приличном обществе.

— Мистер Хейг, это семейная реликвия, — повторил он то, что я уже слышал. — В дневнике предка было четко написано, что он приманивал русалок — для них зов рога, как удивительная музыка. Кендрик утверждал, что артефакт работал только против сирен, как они завлекали моряков на скалы и рифы, так и он вызывал их из морской пучины, чем сильнее дева глубин, тем быстрее она приплывала.

— Русалки, — процедил старшина матросов и зло сплюнул за борт. — По-твоему кракен похож на бабу с хвостом?

— Мы не представлены друг другу, мою имя Эйдан Хейг.

— Дван Фарлей, мистер Хейг, — кивнул головой он. — Вы смотрите на меня, как моряк на сушу, что вы хотите, сэр?

— Судя по вашему внешнему виду вы уже давно ходите по морям, — начал я издалека. — Скажите, вы хоть раз видели существ потока до этого?

— Приходилось, сэр, — проговорил Фарлей. — Тех же русалок или морского змея, а вот кракена впервые.

— Я думал это всё бред Кендрика, — вздохнул Патрик. — Сейчас в морях и не осталось ничего.

— Ты не прав, парень, — поучительно произнес Фарлей и глубоко вздохнул. — Я уже почти тридцать лет служу на различных судах и многое повидал, так вот с каждым годом, кажется, что их меньше и меньше, но недавно заметил, что чем больше на корабле механоидов и различных приспособлений, то и существ на пути почти нет. Они стороной обходят все то, что работает без потока, потому-то я и оказался на «Удачливом Бью».

— Корабль с паровым двигателем, а в обслуге механоиды, — добавил я.

— Именно. На самом деле в океане тварей полно и не к месту будут помянуты корабли-призраки тоже часто встречаются, — осенил себя знаком Равновесия Фарлей.

— Давно доказано, что массовое проявление псевдожизни, лишь магический мираж от воздействия потока, — сумничал Патрик, за что получил хороший подзатыльник от Фарлея.

— Сейчас проводники не те пошли, — покачал головой Дван. — Измельчали.

А я вот смотрел на мистера Лесли и думал, о том, что не тянул он на покорителя диких территорий. На Земле бы смело отнес его к золотой молодежи, а здесь, пусть будет мечтатель с деньгами.

— Патрик, — доверительно обратился к нему, — зачем вы отправились в путешествие?

Он поднял голову и посмотрел мне в глаза, не с вызовом, скорее с мольбой, но вот чего он просил не понятно.