Выбрать главу

— Вы тоже поняли, что здесь мне не место?

— Ну, сынок, — по-отчески обратился к нему старшина, почувствовав что-то в голосе парнишки, — считай это было боевое крещение.

— Мне теперь предстоит суд за неправомерное использование магического потока на борту «Удачливого Бью», — тоскливо протянул он.

— За все надо платить, — философски заметил я.

— Знаете, мистер Хейг, а я ведь не хотел брать ракушку, скажу больше отец мне запретил отправляться в путешествие, — разоткровенничался мистер Лесли. — Лорд Оукман на собрании так проникновенно рассказывал про новые земли, что каюсь — не удержался. Тайком сбежал из дома и прихватил артефакт.

Чем больше Патрик говорил, тем сильнее хмурился сидевший напротив меня Фарлей. Мистер Лесли не разглядел очевидного в силу отсутствия жизненного опыта. Похоже кто-то затеял большую игру, чтобы убедиться решил уточнить некоторые вопросы.

— Много таких как ты отправилось в Фолкленд?

— Да, — с энтузиазмом кивнул головой Патрик. — Знаю, что он читал лекции не только в моем клубе, но и в других.

— А о чем он говорил?

— О! — немного восторженно начал говорить Патрик. — Вспоминал наших предков, их великие деяния, твердил, что нынешняя молодёжь уже не та. Он сам предложил нам отправиться на Южный материк и пообещал оплатить все расходы в пути.

— Какая щедрость! — иронично произнес Фарлей, я на него посмотрел и взглядом предупредил, чтобы не лез.

— Патрик, ты меня извини, но я-то не из благородной семья, поэтому спрошу, а что взамен? — проза жизни, за все полагается платить.

— Ну, что вы! — возмутился юный маг. — Он ничего не потребовал.

— Уверен?

Мистер Лесли замялся, а потом тихонько произнес:

— Знаете, это конечно глупость, но он предложил взять с собой какой-нибудь семейный артефакт, чтобы доказать предкам, что мы достойны их имени.

— И все взяли?

— Мы дали слово! Знаете, это как вызов себе самому! — гордо произнес мистер Лесли.

Уж я-то знал! «Колесо прогресса» точно так же заманивало в свои ряды юных энтузиастов. Наука должна бросить вызов магии! Прогресс не должен стоять на месте! Сколько было лозунгов не сосчитать. Здесь же пошли другим путем — стали ловить на дворянской чести и деяниями предков. Вот только встает вопрос — зачем? Зачем на Южном материке столько зеленых магов с опасными реликвиями родов?

— Патрик, а где артефакт сейчас? — вопрос был своевременный, так как проводник был в одной легкой рубахе и брюках.

— Потерял, — очередной печальный вздох.

— Эй, вы еще долго будете болтать! Не хотите ли сесть на весла? — пока мы беседовали шлюпка двигалась на запад.

Да, что-то мы заболтались. Я не задумываясь выполнил требуемое, сев рядом со старшиной.

— Подставили, мальца, — буркнул он.

— Фарлей, а где остальные пароходы? — этот вопрос уже давно будоражил меня. Еще несколько дней назад, нас окружали другие суда, а тут раз и они исчезли. Сколько человек могло спастись, если бы здесь были остальные пароходы из экспедиции.

— Капитан приказал немного отклониться от курса из-за магической аномалии. — тихо сказал он, понимая, что это неспроста.

— И сильно отклонились? — с тревогой спросил я.

— В Фолкленд не попадем, если будем идти дальше на запад, там порт Тишатла, — обрадовал меня Дван.

— Значит, спорные земли, — задумчиво проговорил я и замолчал.

Глава 3

Тишатла — город-порт на Южном материке, через него проходят множество морских путей, как легальных, так и вне закона. Будучи спорной территорий между тремя торговыми компаниями он являлся головной болью для короны, принося при этом немалый доход в казну. Земли вглубь материка богаты месторождением алмазов и золота, поэтому между «Южным путем», «Челстером» и «Наследием» шло не шуточное противостояние. Случилось так, что три экспедиционных корабля попало в шторм и в этой бухте они нашли убежище, там и произошла злополучная встреча с туземцами, обвешенными драгоценным металлом, а дальше все закрутилось. Никто не хотел уступать лакомый кусочек, из-за чего произошло несколько столкновений наемников, доходило до того, что компании уничтожали поселения конкурентов, вырезая всех и обвиняя коренных жителей.

Королю этот цирк порядком надоел — никто не разрабатывает месторождения, а лишь занимается уничтожением поданных, поэтому власти озвучили ультиматум — либо торговые компании идут на компромиссное решение, либо территории отходят в казну и на них назначается губернатор. Итогом стало основание города-порта Тишатла, один из умников предложил воспользоваться словом которое очень часто выкрикивали туземцы, позднее, когда хоть немного освоили язык аборигенов, поняли, что с названием погорячились.

Что могли кричать дикие племена в сторону тех, кто отбирает не только их землю, но и жизни, так что «злые люди» — не самое плохое, что могли услышать переселенцы. Менять название оказалось поздно, в официальных документах оно прошло именно так, поэтому решили сэкономить время и деньги и оставили как есть.

Сейчас город незримо делился на три района, в каждом имелась администрация от соответствующей торговой компании, каждая продвигала нужную ей политику и свои законы, поддерживая порядок внутри, а общие решения принимались голосованием. Тут еще стоило отметить, что «Челстер» нанимала как проводников, так и обычных людей, в то время как «Наследие» только магов, для тех кто обделен даром там были очень тяжелые условия, почти рабские, а «Южный путь» вообще не признавал пользователей потока.

— Вот это дыра, — выдохнул Патрик, на его еще по-детски круглом лице отразилось настоящее потрясение. Я переглянулся с Дваном — мистер Лесли не видел еще настоящих ужасов, а здесь так цветочки.

— Говори тише, парень, — одернул его Фарлей. — Для кого-то это дом.

— Как здесь жить? — задал он риторический вопрос.

Я посмотрел на проводника, как он переминался босыми ногами, стоя на деревянном причале и не выдержал — дал совет.

— В других лодках, — махнул я головой в сторону шлюпок с «Удачливого Бью», — есть не очень счастливые люди, которым обувь уже не нужна.

— Ну ты и мастак, мистер Хейг, красиво говорить, — усмехнулся Фарлей. — Чего стоишь? Сейчас до тебя кто-нибудь отовариться новой обувкой! — обратился Дван уже к Патрику, чтобы придать ему ускорения.

— Красть у покойников? — опешил мистер Лесли. — Нет, это неправильно и аморально. — Осудил он наш совет. Пожалел несчастного — в итоге остался человеком без совести и принципов.

— Хочешь поговорим о морали? — холодно спросил я. — Ну, что ж, давай! Если мне не изменяет память, то мораль — это совокупность норм поведения в обществе, представление о хорошем и плохом. Так ответьте мне, мистер Лесли, стоили жизни людей эксперимента с древним артефактом?

— Да, как вы смеете, — вспыхнул мальчишка, а я почувствовал колебания в потоке и поморщился. Пусть я неполноценный маг, но подобное мне под силу.

— Ещё как смею, — зло процедил я. — Мне двойная мораль проводников и прогрессистов уже поперек горла стоит. Не хочешь брать обувь? Твои проблемы! Желающих полно, — и я указал на толпу мальчишек от семи до одиннадцати лет, которая отиралась рядом и жадно посматривала на тела. — Они снимут с них все и отнесут либо старшим, либо родным.

— Остыньте, сэр, — вмешался Фарлей.

— Действительно, увлёкся. — Натянуто улыбнулся в ответ. — Вы, мистер Лесли, в диких краях, где ваше мнимое могущество ничего не стоит. Теперь, как там пишут в модных журналах для джентльменов — элегантный мужчина должен менять в течение недели двадцать рубашек, двадцать четыре носовых платка, десять видов брюк, тридцать шейных платков, дюжину жилетов и носков, забудьте об этом. Вы спаслись, у вас в карманах ни тлара и здесь вы чуждый и ненужный элемент — добро пожаловать в мир человеческой грязи.

Я уже не обращая внимания на проводника зашагал вперед по пристани, нужно было найти представительство торговой компании и ночлег. А еще в воздухе витало что-то, что-то нехорошее. Наличие потока в Тетисе давало о себе знать и предчувствиям здесь следовало доверять.