Выбрать главу

— Мистер Хейг, от лица торговой компании «Челстер» рад Вас приветствовать на Южном материке в Тишатле — городе возможностей и больших заработков, — с фальшивой улыбкой произнес он. — Мы рады, что Вы выбрали это место, чтобы оно стало домом и…

— Минутку, — холодно перебил я старика за что заслужил осуждающий взгляд. — Тишатла лишь перевалочный пункт, у меня назначение в Фолкленд.

Мистер Куинси нахмурился и потянулся за очками, видимо решил лучше рассмотреть того, кто посмел перебить его. К слову сказать, оправа-то у них была выполнена из золота — дорогое удовольствие. Я по-новому взглянул на человека напротив, первое впечатление оказалось обманчивым. Арчибальд Куинси никак не мог быть простым офисным клерком — белоснежная сорочка с высоким воротником, булавка для галстука в виде змеи держала затейливо завязанный галстук, пуговицы на темно-бордовом жилете по стилю совпадали с запонками на рубашке — явно сделаны на заказ и завершали образ часы на шатлене, застенчиво выглядывающие и поблескивающие золотым боком из кармашка.

Наличие домашней питомица не натолкнула меня на эту мысль, лишь потому, что на Южном материке в силу очень жаркого и влажного климата змей водилось очень много. Но посмотрев на это под другим углом, понимаю, что никто бы не дал разрешение на содержание подобной питомице простому человеку.

Старик напротив был слишком холеным и состоятельным для усталого офисного клерка и моя беседа с ним выглядела несколько странно.

— Молодой человек, перебивать собеседника верх невоспитанности, — нравоучительно произнес он.

— Видимо в силу своего возраста вы забыли, что в деловой беседе не допустимы обращения молодой человек, — наверное, я слишком устал и потому ответил грубо, но здесь нельзя давать спуску.

— Хм… Мистер Хейг, в силу своего возраста, я не буду обращать внимание на ваше замечание, а продолжу с того места, на котором остановился, — легко парировал он. — В вашем договоре, минуточку, — прервался он и оглядел стол, будто что-то ища, потом выдвинул ящик, порылся в нем и достал несколько папок, — так вот там указано, что вы отправляетесь на Южный материк в Фолкленд, но если на тот момент для вас не будет там места, то другие поселения в праве получить ваши услуги.

— Когда я устраивался, места были, куда они вдруг исчезли? — внутри меня все клокотало, торговая компания просто нагло обманывала людей. Откуда у него один из экземпляров договора со мной? Не сомневаюсь, что бумаги сразу отправили сюда.

— Мистер Хейг, вы мне не верите? Могу вам показать телеграмму из Фолкленда, что у них появились новые инженеры, проводники, техники и рабочие и что рабочие места все заняты.

— Дайте угадаю, у вас еще есть и телеграмма-запрос на новые кадры, — в тон ему проговорил я.

— Именно, мистер Хейг, — победно улыбнулся мистер Куинси. Мне, кажется, в тот момент я не сумел сдержать лицо — маска благовоспитанного инженера рухнула и вылез наружу воспитанник работного дома. Казалось бы уже столько лет здесь, еще больше на Земле, а все равно разводят как доверчивого пенсионера. В тот момент успокаивал себя только тем, что деваться мне было все равно некуда — лишь бы покинуть Северный Архипелаг. Не «Челстер», так другая торговая компания сделала нечто подобное, воспользовавшись моей спешкой.

— Держите себя в руках, мистер Хейг! — повысил голос старик, он нервно поглядывал на кувшин стоящий рядом с ним, хоть он и был пуст, но дребезжал как будто стоял на огне и кипел. Кажется, я невольно отпустил поток внутри себя.

— Я спокоен насколько это возможно в данной ситуации.

— Да, в вашем деле отмечено, что вы накопитель, — мистер Куинси взял кувшин и поставил его на пол, так чтобы между ним и сосудом была пачка бумаг. Испугался, что его посечет осколками, если поток вновь вырвется из меня. — Так вот, мистер Хейг, я не понимаю вашего волнения. Тишатла не так плоха, как вы себе представляете, а то что вы быстрее оказались здесь — это ведь полезно для компании. Что ни делается, все к лучшему.

— Это вы сейчас так кракена поблагодарили, мистер Куинси? — саркастично полюбопытствовал я.

— Я делец, для кого-то убыток, а для кого-то прибыль, — равнодушно произнес он. — К тому вы живы, чего вам жаловаться.

— Действительно, — согласился с ним. — Разве крушение парохода не убыток для компании?

— «Удачливы Бью» — совсем недавно был спущен на воду и оснащён новейшими паромагическимми двигателями, конечно, это большая потеря, — вздохнул он, но было это так наигранно, похоже не все чисто было с этим судном. — Давайте, вернемся к вашему договору.

— Слушаю, — кивнул ему в ответ. Его моё спокойствие выбило из колеи, судя по слегка поджатым губам, хотя минуту назад он же меня и призывал к нему.

— Во-первых, я управляющий отделение Тишатлы, с этого момента ко мне вы обращаетесь только «Старший управляющий Куинси» или «сэр», — он выжидательно посмотрел на меня, но не видя реакции продолжил, — во-вторых, ваш контракт начинается с завтрашнего дня и продлиться пять лет, в-третьих, здесь для вас мои слова — это поручения, которые обязательны к исполнению. Это ясно?

— Кристально, старший управляющий Куинси, — ответил я.

— Что касается вашей работы, мистер Хейг, вы сюда прибыли в качестве инженера для налаживания механического обслуживания шахт и настройки оборудования по добычи ресурсов. Компания решила открыть новые выработки и основать поселение у горной цепи, что находиться в глубине материка, более точную информацию получите у начальника экспедиции инженера Питера Рамзи. — старик неожиданно замолчал и с подозрением посмотрел на меня. — И еще, мистер Хейг, компания радеет за свое будущее, а будущее компании это хорошо подготовленные кадры, поэтому вам полагается взять себе воспитанника, чтобы передать мастерство.

В кабинете стало очень тихо, я сидел и просто смотрел на человека напротив меня. Странное ощущение посетило меня, будто окружающая действительность пляшет вокруг в безумном хороводе и затягивает меня в него. Перед тем как оказаться в Тетисе у меня случилось нечто подобное, события неслись вскачь, а итогом стал перенос сюда. И вот опять я уловил то чувство, когда ничего не можешь сделать и только изо всех сил загребаешь руками и ногами, чтобы не утонуть в водовороте.

— Инженер Хейг! — повысил голос Куинси и я обратил на него внимание.

— Слушаю вас, сэр, — безучастно ответил ему.

— Я уже несколько раз вас окликнул, будьте внимательней, — проворчал старик, — у секретаря Гилмора получите список имен и выберете себе воспитанника.

— Нет, — на моих губах заиграла улыбка.

— Вы в курсе, что за не соблюдение условий компании на вас наложат штраф, — проинформировал он меня. — Сумма огромная, мистер Хейг, вы сгниете в Тишатле, отрабатывая свой долг.

— Старший управляющий Куинси, почему вы мне угрожаете, — холодно произнес в ответ. — Любое несогласие с моей стороны должно быть оформлено документально, впрочем это относится и к положительному решению. Что же касается воспитанника, насколько мне известно это должность называется помощник и на нее может претендовать любой человек, работающий на компанию и не воспользовавшийся привилегией на обучение.

— К чему вы клоните? — недовольно осведомился старик.

— У меня уже есть такой человек. Полагаю мне сейчас следует оформить бумаги у секретаря?

— Учтите, мистер Хейг, если выясниться, что человек все-таки получал образование от торговой компании, то мы сами вам назначим воспитанника.

Я ничего не ответил и так было ясно, что если меня захотят обмануть, то обманут, что же касается мистера Фарлея, то лучше пусть рядом со мной будет он, чем мальчишка за которого я еще буду должен нести ответственность.

Вежливо распрощавшись с мистером Куинси, я направился к секретарю оформлять бумаги, по пути обдумывая, что делать дальше. Я не готовился к тому, что останусь в Тишатле, что бы не произнес управляющий, все прекрасно понимали, что здешние земли не самое лучшее место. Когда я подписывал контракт с компанией то рассчитывал убраться подальше с Северного Архипелага и переждать и, естественно, выбирал поселение поспокойней, а судя по конфискованному тиражу «Солнца Тишатлы» здесь что-то назревало. Волей-неволей я стал участником этого действа.