За изгибом реки, в ее темной воде дрожала и переливалась искрами золотая дорожка от луны, засверкали огоньки электрических фонарей. Это был колхоз, к которому они плыли, колхоз, где ночевали пионеры отряда совершавшие военизированный поход. Колхоз, откуда уже доносились над сонной рекой веселые песни молодежи, за счастливое и радостное будущее которой отдали свою жизнь Яков Дорошко и его товарищи…
* * *
В. Владко. Таємниця Смарагдового острова (1940).
Первая публикация на укр. языке: «Піонервожатий», 1940, № 23–24., стр. 27–30.
Перевод Семена Гоголина