— Остановились! — сказал Юлай.
Ящик с камнями поставили на землю.
Иршат перевел дыхание и огляделся.
— Как же пройти? — растерянно проговорил он.
— Вы тут отдохните, — предложил Иршат, — а я пойду на разведку.
— Давай, — кивнул Юлай.
Юлай и Шакир уселись на ящик, а Иршат убежал.
Его не было минут пятнадцать, но вот он появился, хлопая себя по коленям и громко крича:
— Ура! Разведал! Нашел! Мостки! Вперед! Ура! Тарара!
— Это называется болтовня, — проворчал Юлай.
— Давайте я теперь понесу ящик! — сказал Иршат, подбежав к друзьям.
— Не надо, — отмахнулся Юлай, вставая и берясь за ящик двумя руками.
Иршат дал щелчок Шакиру и, едва тот поднялся, подхватил ящик с другой стороны.
— А ты плащ-палатки возьми, — сказал он Шакиру.
Тихий Шакир спорить не стал.
— Не сюда! Сюда, сюда!.. — указывал дорогу Иршат, и вскоре ребята оказались рядом с мостками.
Мостки были, как говорится, «не очень».
Две довольно тонкие кривые жердочки не внушали доверия. Пройти по ним с тяжелым ящиком казалось опасным — можно было свалиться в ущелье.
— Давай перебросим ящик на ту сторону, а потом пройдем сами, — предложил Иршат.
Юлай покачал головой:
— Как же ты перебросишь такую тяжесть?
— Не перебросишь. Лучше на плащ-палатках перетащим, — подал голос тихий Шакир.
— Вот это можно! — обрадовался Юлай. Но тут же усомнился: — А не лучше ли вернуться к берегу и найти ту тропинку, по которой поднимался отряд?
— Еще чего! — закричал Иршат. — Капитан, а хочешь отступать! Только вперед! Разворачивай плащ-палатки, Шакир!
Не прошло и нескольких минут, как ящик был привязан шнурками к плащ-палатке, а вторая палатка была положена снизу — для прочности.
Иршат ловко прошел по мосткам на противоположную сторону ущелья, таща за край плащ-палатки весь этот груз. Юлай осторожно ступал за ящиком, придерживая его.
— Тэ-эк, тэ-эк, хорошо! — покрякивал Иршат.
Тихоня Шакир стоял в стороне, с волнением наблюдая за происходящим.
— Переход Суворова через Альпы! Героический переход! — крикнул Иршат.
Юлай готов был отругать его — ведь ему не так-то легко было балансировать по жердочкам, удерживая в равновесии себя и груз, а этот Иршат только и знает что болтать…
— Великий канатоходец Юлай! — продолжал между тем зубоскалить Иршат.
— Перестань болтать! — проворчал Юлай, весь раскрасневшийся от натуги.
Но утихомирить Иршата было не так-то просто.
В какой-то момент он, совершенно позабыв об опасности, резко дернул плащ-палатку на себя, и ящик, несмотря на все старания Юлая, покачнулся и с грохотом полетел на дно ущелья. Хорошо еще, что мальчики догадались выпустить из рук концы плащ-палатки, иначе могло бы случиться несчастье — тяжелый ящик утащил бы их вниз.
Юлай сделал прыжок и оказался рядом с Иршатом.
— Эх, ты!.. — сердито проговорил он. — Не был бы я капитаном, съездил бы тебе сейчас по шее!
Иршат потупился.
Подняв плащ-палатки, которые повисли на мостках, Шакир присоединился к товарищам.
— Ладно тебе, Юлайка, — сказал он. — Не нападай на человека: с каждым может случиться…
— Защитник нашелся! — недовольно бросил Юлай.
Вернувшись в отряд, он хотел доложить о случившемся Фатиме, а ее не оказалось на месте.
Но вот она появилась, рядом шел Мидхат.
— Скорее, скорее! Всех сюда! — коротко распорядилась вожатая.
По ее виду нетрудно было догадаться, что случилось что-то серьезное.
Юлай выстроил отряд, отдал рапорт:
— Товарищ старшая вожатая! Отряд красных следопытов по вашему приказанию выстроен!
— Товарищи пионеры! — сказала Фатима. — Необходимо найти пожилого человека с бородкой клином. Дежурные по лагерю остаются на местах, Мидхат — ко мне! Остальные — врассыпную!
Мальчишкам и девчонкам словно только этого и надо было. Не прошло и минуты, как лагерь опустел. Остались только дежурные.
— Бежим! — сказала Фатима Мидхату.
— Сквозь землю провалился! — кричал Мидхат на бегу.
Шпионское снаряжение
Вожатая с Мидхатом вернулись к палатке старика и вошли в нее.
Фатима наклонилась и подняла с пола какой-то предмет и протянула Мидхату.
Это были часы, старинные карманные часы, на циферблате которых каллиграфическим почерком было написано: «Павел Буре».
Мидхат в недоумении посмотрел на вожатую.
— Прочти надпись на крышке, — сказала Фатима.
Мидхат перевернул часы и вздрогнул: на крышке значилась монограмма: «С. 3.».