Выйдя из машины, ребята гурьбой отправились в мотель. Когда они проходили мимо стойки администратора, служащий вручил Джиму несколько записок.
— Почти все они — от папы, — просмотрев, сказал Джим, — думаю, он звонил несколько раз, чтобы выяснить, не вернулись ли мы, и хотим ли мы пойти на выставку. И в каждой записке сказано, чтобы мы позвонили ему.
— Мы в любом случае собирались это сделать, — сказала Трикси. — Нам ведь нужно отчитаться, что произошло за этот день. Если он посчитает рассказанное нами важным, то сам сообщит об этом в полицию. Вот если бы мы могли рассказать ему о бумаге, найденной Лемом, он бы наверняка позвонил в полицию.
Пока Джим вкратце пересказывал случившееся, ребята молча слушали, когда же он начал обрисовывать события более подробно, каждому не терпелось вставить словечко.
— Мы не позволили Трикси вернуться в старый дом, — говорил Джим. — Мы знали, ты этого не одобрил бы… да, она все никак не может успокоиться из-за той карты с рисунками. Она уверена, что бородач на карте — это Святой Петр. А на табличке у дороги тоже значилось "Святой Петр". Да, недалеко от того дома. А она здесь, рядом.
Он передал трубку Трикси. Едва она начала говорить, как покраснела и насупилась.
— И вовсе я не устала. Я прекрасно себя чувствую. Я вполне отдохнула в машине на обратном пути… Да, мистер Уилер. Я поняла, мистер Уилер. Ну что же, придется.
Положив трубку, Трикси разразилась гневной тирадой:
— Ты мог бы сказать ему, Джим, что у меня все в порядке. А теперь я не могу поехать с вами на выставку. Можно подумать, я — шестидесятилетняя старуха, и мне надо улечься в постель, выпив целебный настой американского лавра или что там еще дают старушкам? — и она в сердцах топнула ногой.
Белочка обняла свою подружку.
— Раз не едешь ты, я тоже останусь.
Обе медленно побрели в свою комнату. За дверью разрывался телефон. Звонили из полиции. Полицейский очень заинтересовался рассказом Трикси и подробно расспрашивал ее обо всех мелочах.
Не успела Трикси повесить трубку, как за окном послышался знакомый свист.
— Это Джим, — сказала Белочка. — Наверное, ребята хотят поторопить нас на ужин.
Когда они расселись за столиком, Трикси сказала:
— Я не осознавала этого, но я безумно хочу есть. Мне казалось, что после нашей трапезы на острове Джексона — всей этой жареной рыбы, бекона, яиц, — я уже не смогу проголодаться.
— Такой вкуснятины, как наловил Лем, я никогда не ел! — воскликнул Джим.
— А вы не спросили адрес Лема, чтобы можно было написать ему письмо? — спросил Март.
— Я записала, — сказала Трикси. — И хорошо, что сообразила, потому что когда я разговаривала с полицейским, он попросил меня дать ему этот адрес.
И Трикси подробно пересказала весь разговор. Закончив повествование, она почувствовала, как Белочка толкает ее локтем в бок.
— Ты только взгляни, кто там сидит в углу! — шепнула Белочка. — Это ведь миссис и мистер Агильера!
Миссис Агильера поймала устремленные на нее взгляды ребят и подошла к ним. За ней последовал и ее муж.
— Трикси! Белочка! — восклицала она, обнимая девочек. — Как же я рада видеть вас! Мы сюда приехали сегодня днем и пытались дозвониться вам в комнату, но никто не ответил. Мы решили, что вы, вероятно, пошли экскурсию. Вы, наверное, удивлены, что мы здесь?
— Признаться, очень, — сказала Трикси.
— Сейчас все расскажу, — снисходительно начала миссис Агильера. — Видите ли, мы с мужем пишем книгу о реках…
— Говори по существу, Елена, — нетерпеливо вставил муж.
— Сейчас, не понукай меня. Так вот: когда буксир причалил в Мемфис, там нас ждало письмо от нашего издателя. Он писал, что мы срочно должны представить работу, а затем ехать на восток с другим заданием. Наверное, он решил, что мы прохлаждаемся, плавая по Миссисипи. Попробовал бы он стряпать на такую ораву.
— Ну, а здесь-то вы как оказались? — настойчиво расспрашивала Трикси.
— Трикси, ты как будто недовольна этим, — раздраженно пожурила ее миссис Агильера.
— Ну что вы, это замечательно, — быстро вставила Белочка. — Я очень рада видеть вас снова. Трикси просто удивилась, поэтому она так и разговаривала с вами.
Миссис Агильера снова обняла Белочку.
— Спасибо, дорогая! Я тоже очень хотела увидеться со всеми вами еще раз. Капитан Мартин передает вам привет. Он велел сообщить вам, что разыскал того, кто шарил в вашей каюте. Это был один из новых матросов, капитан списал его на берег на следующей же после Каире стоянке. Но это уже старая история. Сначала я должна объяснить вам, почему мы оказались в этом мотеле. В общем-то, из-за вас.
— Из-за нас? — брови Брайана поползли вверх.
— Ну, в некотором смысле. Рукописи моего мужа, мои снимки и пленки оказались в таком беспорядке, что мы решили остановиться где-нибудь на денек-другой, чтобы рассортировать все это перед отъездом на восток… — начала рассказывать миссис Агильера.
Мистер Агильера вдруг оживился.
— Мы вдруг вспомнили, что вы упомянули о мотеле возле аэропорта. А это как раз то, что нам и нужно. И вот мы здесь.
— И вы прилетели сюда из Мемфиса? — уточнила Трикси.
— Нет. Мы, к счастью, оставили в Мемфисе свою машину. Именно туда мы на ней приехали с востока, когда отправлялись в первое путешествие по реке. Я там сделала много фотографий, а мой муж писал свои заметки. Мы поехали к северу с приятелем, у которого оказались дела в Сент-Луисе, в надежде поплыть на пароходе по реке, забрать машину в Мемфисе и отправиться дальше, может, до самого Нового Орлеана. Так что нам повезло, когда мы нашли работу на "Принцессе Зубатке".
— Все как-то очень запутанно, — прокомментировал Март. — Но я надеюсь, что здесь, в мотеле, вам понравится. Нам здесь неплохо. А вот несут наш заказ.
— Тогда не станем вам больше мешать, — сказала миссис Агильера и взяла мужа за руку. — Может, увидимся завтра? — обратилась она к девочкам.
— Конечно, — быстро произнесла Белочка. — То есть возможно. Мы ведь завтра отправляемся назад в Нью-Йорк.
— Каким рейсом?
— Мы летим не обычным самолетом. Мы сюда приехали по приглашению мистера Брадио, владельца одного из заводов. Так что назад мы полетим на его личном самолете, когда все будет готово.
— Тогда, может быть, сегодня вечером? — не унималась миссис Агильера. — Мы могли бы поболтать немного.
— Нас сегодня не будет, — сказал Дэн. — Так что извините.
— А мы никуда не собираемся, — сообщила Белочка. — То есть, я хочу сказать, мы с Трикси. Мальчики пойдут на выставку космических кораблей без нас.
— Надеюсь, ты не забыла, почему именно вы остаетесь, — напомнил Дэн. — Миссис Агильера, дело в том, что Трикси надо отдохнуть и пораньше лечь спать.
— Да, конечно. Видите ли, сегодня утром Трикси чуть не утонула в бассейне… — начала объяснять Белочка.
— Так что извините нас, — резко оборвала ее Трикси.
— Куда ты так торопишься? — не поняла Белочка. — Миссис Агильера, мы обязательно увидимся с вами и вашим мужем завтра утром.
Попрощавшись, супруги Агильера направились назад к своему столику. После ужина мальчики поехали на выставку, а Трикси с Белочкой пошли к себе в номер.
— Должна тебе сказать, Трикси, ты могла бы быть немного полюбезнее с мистером и миссис Агильера. — Белочка даже покраснела от возмущения.
— Меня до сих пор одолевают сомнения — не сама ли миссис Агильера столкнула меня тогда с буксира, а потом сделала вид, что спасла мне жизнь.
— Что за чушь ты несешь! Зачем бы ей понадобилось поступать так?
— Не знаю, но у меня такое ощущение.
— Вот что я тебе скажу — я тоже очень хорошо разбираюсь в людях, и я доверяю мистеру и миссис Агильера. А то, как ты ведешь себя сейчас, на тебя просто не похоже.