— Вовсе нет. Но в этом человеке действительно есть что-то таинственное. Вместо домашнего адреса он написал: «Поставка товаров». Если человек скрывает свой адрес, тут что-то неладно.
— Ради Бога, Трикси, забудь ты о нем! — взяв сестру за руку, Брайан потащил ее к стоянке. — Потерпи немножко, и тебе подвернется куда более интересная тайна, чем эта!
— А я не стала бы смеяться над Трикси, — сказала Белочка, догоняя их. — Вон тот человек, садится в черный «мерседес». Он никак не мог открыть машину.
— А вот я никак не могу заставить вас влезть в машину и отправиться в путь, — заявил Джим. — Ну-ка скорей, все! Поехали!
Машина развернулась и помчалась по направлению к автостраде.
Трикси все еще не могла успокоиться. Обернувшись назад, она воскликнула:
— Вон он — едет прямо за нами!
— Давай-ка рванем от него! — крикнул Март, и Джим нажал на педаль акселератора. У светофора большой черный автомобиль подъехал к ним вплотную и, казалось, пытался оттеснить их к обочине. Когда зажегся зеленый свет, машина ребят стремительно вырвалась на свободную полосу.
Трикси, Март и Белочка следили за «мерседесом», но его заслонил огромный грузовик.
— Держу пари, он там извергает языки пламени! — радостно воскликнула Трикси.
— Держу пари, что ему до нас и дела нет, — настаивал Март.
— Подожди, ты увидишь — ему есть до нас дело. Помнишь, что сказал мистер Уилер — здесь повсюду, на много миль вокруг, видимо-невидимо шпионов. Многим хотелось бы узнать, что происходит на этих заводах.
Март разразился громким смехом.
— И ты думаешь, шпиону придет в голову, что группа подростков может иметь представление о планах правительства?
— Но ведь Пьер Лонтар видел, как мы приехали вместе с важным руководителем одной из авиакомпаний, ведь так?
— Я согласна с Трикси, — сказала преданная Белочка. — А иначе с чего бы ему вести себя так странно?
— Да, надо признать, за этим что-то кроется, — серьезно согласился Джим, обращаясь к мальчикам.
Но Марта убедить было сложнее.
— Все это — лишь совпадение. Забудем об этом. А вон и Мемориал Джефферсона.
— Давайте сначала зайдем в контору, — предложил Брайан. — Может, нам удастся разузнать, когда отправляется ближайший пароход.
— Ну-ну! Не все сразу! И помедленней! — заулыбался седовласый человек за конторкой. — Что вас интересует? Когда следующий пароход? Здесь на Миссисипи только один рейсовый пароход и есть. Это «Королева Дельты».
— Это как раз то, что надо! — обрадовался Март. — Когда она отчаливает?
— Через пару месяцев.
— Что? — в один голос воскликнули ребята.
— Я же сказал — примерно через два месяца. Она делает только один рейс в году — отправляется из Цинциннати[3], спускается по реке Огайо до Иллинойса, заходит в Каир и другие города — в двухстах милях к югу отсюда. Там Огайо впадает в Миссисипи. Затем пароход плывет до Нового Орлеана и потом — вверх по реке до Сент-Паула. Так что здесь он останавливается дважды в году — по пути туда и обратно.
— И мы на него не попадаем? — расстроилась Трикси. Лица у ребят вытянулись. — Неужели же нет никаких других пароходов?
— Есть «Адмирал» — это прогулочный катер и ничем не похож на старые пароходы. На нем ездят на пикники и устраивают танцы. Он проплывает всего несколько миль и совершает несколько экскурсий в день.
— Ну, это не для нас! — с отвращением произнес Март. — Пошли, ребята. Посмотрим хотя бы, какими были пароходы раньше.
Экспозиция с точностью воспроизводила несколько кают прошлого века, когда по Миссисипи еще ходили допотопные колесные пароходы.
Рулевая рубка возвышалась высоко над полом, а диаметр рулевого колеса превышал человеческий рост. На высоком стуле, неподвижно уставившись в окно, восседала кукла-лоцман. Сбоку стояла длинная скамейка — на такой же когда-то сидел начинающий лоцман Сэмюэл Клеменс, наблюдая за тем, как его герой с усилием вращает большое колесо, ведя пароход по бурным водам реки.
— Вот это да! — восхищенно воскликнул Март. — Неудивительно, что в те времена мальчишки мечтали быть лоцманами. Потрясающе! А смотрите, как расписаны стены — создается впечатление, что находишься на реке!
— Эй, ребята! — окликнул их человек из-за конторки. — Есть шанс, что все-таки попадете на пароход.
— На настоящий пароход? Неужели есть дополнительный рейс? — хором загалдели ребята.
— Нет, никаких дополнительных рейсов. И это не совсем пароход. Когда вы пошли смотреть выставку, появился человек, который и натолкнул меня на эту мысль. Он хотел узнать, где можно купить пароход. А их тут вдоль всей реки от Сент-Луиса до Нового Орлеана немало стоит на приколе да рассыпается от времени. Я, правда, сомневаюсь, что хоть один из них еще может плавать. Но он собирается привести его в порядок, поплыть на нем в Новый Орлеан, а там устроить в нем балаган и…
— Но при чем тут мы? — перебил его Март, совсем забыв о правилах вежливости.
— Я к этому как раз и подхожу. Буксир. Я думаю, вы захотите прокатиться по реке на буксире?
— На буксире? — переспросила Трикси. Глаза ее широко раскрылись, когда она мысленно представила пыхтящий буксир, какие раньше использовали для того, чтобы провести большие океанские лайнеры в порт.
— Да, они бывают двух видов — тянущие и толкающие. Я имею в виду толкающий.
— Все равно, что грести веслами на старинной шаланде, — погрустнел Брайан. — Мы-то хотели пожить на пароходе хотя бы пару дней.
— А что вам мешает? — удивился старик. — Возможно, вы и сможете, если договоритесь. Пассажиров на буксирах не возят, но гостей — пожалуйста! Тот человек сказал, что такой буксир — «Принцесса Зубатка» — отплывает на юг через день или два. Он, похоже, считал, что и вам удастся попасть на него.
— А там есть жилые помещения? — спросила Трикси.
— Есть, и не хуже, чем на океанских лайнерах. Ну, может, я немного преувеличиваю, но они, во всяком случае, уютные и чистые. На буксирах стоит тот же дух, что и на старых пароходах. Обычно капитаны и лоцманы с самого детства мечтали стать капитанами и лоцманами…
— Красота! — завопил, подпрыгнув, Март. — Так чего же мы ждем?
— Спасибо, сэр, мы непременно еще придем на выставку, — поблагодарил Джим. — У вас тут просто замечательно!
Когда они вышли, Трикси указала на стоянку.
— А вон тот самый человек, которого мы видели в мотеле, — он садится в свой «Мерседес». Наверное, это он и хочет купить пароход.
— Так точно. — Март шутливо отдал честь, приветствуя старого знакомого. — Как водитель особой вежливостью вы не отличаетесь, но за то, что рассказали о «Принцессе Зубатке», — спасибо!
ОТЛИЧНЫЕ НОВОСТИ
Пока машина мчалась к аэропорту по бульвару Линдберга, тянущемуся через весь город, Дэн задумчиво молчал.
— Дэн, посмотри-ка назад, — обратился к нему Джим, — не видно ли там нашего приятеля на «Мерседесе».
Дэн не ответил.
— Что тебя тревожит? — обеспокоенно спросил Март.
— Этот тип из Нового Орлеана. — Дэн даже покраснел. — Он, правда, подсказал нам, как можно прокатиться по реке, но почему все же он чуть не подбил нас по дороге в город?
Март перегнулся и уставился на него.
— До тебя все доходит как до жирафа — почему ты раньше ничего об этом не говорил?
— Мне надо было все это как следует обмозговать. Я думаю, то, что он заявился в Мемориал Джефферсона, не было простым совпадением. Не нравится мне все это.
— Ты решил записаться в сыскное агентство Белден-Уилер? — засмеялся Джим. — Да разве тебя раньше никогда не пытались оттеснить с полосы?
— Пытались, но он же неоднократно наезжал на нас, разве не так?