Выбрать главу

Дик произнес эти слова спокойно, как если бы давал любую другую историческую справку. А мне стало жутко.

— Детей?!

— Да, детей. Их сжигали живьем. Это называлось всесожжением. Ты думаешь, почему Авраам ничуть не удивился, когда Господь наказал ему принести в жертву Исаака?

— Потому что это было в порядке вещей?

— Именно! — подтвердил Дик.

— Очень напоминает историю про распятие Иисуса Христа,— сказал я.

— Только с одним существенным отличием, — уточнил Дик. — Исаак не был убит, а Христа умертвили.

— Так, может быть, Христа просто в жертву принесли? На праздник, тем более на Пасху. Просили у Бога падения Рима…

— И получили то, о чем просили, хочешь сказать? — Дик внимательно посмотрел на меня. — Не искупление грехов человеческих, как христиане считают, а жертва жестокому Богу — Молоху и Астарте?!

Самолет вздрогнул и затрясся. Через секунду из динамиков раздался размеренный голос пилота, который сообщил о том, что мы проходим какую-то метеорологическую зону, что причин для волнения нет, но в целях безопасности лучше пристегнуть ремни.

Глава XXX

НОЧНОЙ РАЗГОВОР

Джованни, недовольный настроением и поведением Пьетро, отправил человека следить за ним.

— Следуй за ним как тень, куда бы он ни пошел. И не дай бог тебя заметят! Своими руками придушу. Слушай и запоминай, о чем он будет говорить и с кем встречаться. Еще… Если вдруг заметишь, что мой братец затеял какую-то свою игру, позови людей на помощь и свяжите его. Для общего блага. Мне кажется, он совершенно потерял голову.

У Пьетро действительно одна за другой появлялись безумные мысли о том, как переманить Биббиену к себе на службу. Возможно, если открыть ему правду, он поймет, какие это сулит перспективы…

После ужина Пьетро гулял в саду, ожидая, пока секретарь отправится на свою обычную ночную прогулку в публичный дом.

Увидев наконец, что Биббиена направляется к воротам. Пьетро окликнул его:

— Эй, Бернардо!

Секретарь остановился, чуть прищурился, пытаясь рассмотреть, кто его зовет. Пьетро вышел из тени, под свет тусклого фонаря, который слуга Биббиены нес на длинной палке.

— Да, мессере? — учтиво поклонился секретарь.

Несмотря на все свое влияние и огромные связи, он держался очень скромно.

Однако Пьетро сейчас был не в состоянии оценить это качество. Ему показалось, что за вежливостью тона Биббиены скрыта издевка.

— О чем это вы с Джованни говорили за столом? — довольно грубо спросил старший Медичи. — Я имею в виду Чезаре. Что вы такое задумали, что даже мой брат считает это «нехорошим»?

— Боюсь, вы просите меня выдать тайну, которая мне не принадлежит.

Секретарь сказал это с искренней печалью в голосе. Он постарался сделать вид, что хотел бы все рассказать, но не может. И ему крайне за это неловко.

— Я знаю, что вы задумали, — Пьетро сузил воспаленные глаза, — вы хотите выдать Чезаре людям делла Ровере! А если потребуется, то и нас с Джулиано! Как его пособников! Выставите все так, будто мы хотели добиться власти, использовав Панчифику! Шантажировать ею Ватикан! Вы с Джованни «раскроете» целый заговор против делла Ровере и Церкви. Таким образом, войдете в круг его доверенных лиц! Возможно, Джованни к этому и не рвется. Но тебя я давно раскусил. Ты ведь хочешь сам стать кардиналом? Не правда ли? И надеешься, что за твою «великую услугу» он сделает тебя своим непотом[7]!

Биббиена покачал головой. Вид у него сделался совершенно несчастный.

— Мне больно слышать ваши слова, мессере Пьетро, — сказал он. — Ничего такого у нас и в мыслях не было. У вас расстроены нервы, вот вы и выдумываете бог знает что.

— Тогда что означает ваш разговор с Джованни? — Пьетро упрямо насупил брови.

Секретарь глубоко вздохнул.

— Хорошо. Я скажу вам. Хотя мне это грозит большими неприятностями. Я делаю это с одной-единственной целью, чтобы вы не изводили себя тревожными подозрениями. Поверьте, они совершенно беспочвенны. После того, что случилось на конклаве, только деньги могут гарантировать вашу безопасность. Однако из-за гигантской задолженности французской короны дела банка Медичи пошатнулись. Король Испании объявил награду за голову Чезаре Борджиа. И мы намерены ее получить.

— Но ведь… — Пьетро был обескуражен. — Ведь он знает все о христовой карте! О Панчифике! И вы хотите выдать его Фердинанду?! Вы с ума сошли!

— Сомневаюсь, что кто-то еще так серьезно относится к бедной мадонне Панчифике, как вы с Джулиано, — тактично заметил Биббиена. — Чезаре это понимал, иначе бы не упустил возможности воспользоваться ею.

* * *

Пьетро помолчал, взвешивая, стоит ли ему выдавать секретарю их секрет.

— У нас есть доказательство, что она происходит из рода Христа, — наконец сказал он. — Если бы я мог как-то использовать это! Положим, кардиналы, которые голосовали за Джованни, собрались бы на свой собор и признали это доказательство…

Биббиена промолчал. В глазах его появилось любопытство. Джованни строго-настрого наказал ему относиться к Пьетро бережно. «Ему так много пришлось страдать!» — закатывал глаза кардинал. Сентиментальная любовь патрона к своим незадачливым родственникам порой выводила секретаря из себя. Тем не менее он неукоснительно исполнял распоряжения Джованни относительно Джулиано и Пьетро.

— И что же это за доказательство? — спросил он после длительной паузы.

— Плащаница, — Пьетро уставился на Биббиену горящими глазами. — Саван Иисуса, в который его обернул Иосиф Аримафейский. Древний холст, впитавший божественное миро, которым умастили тело Господа.

Секретарь склонил голову чуть набок. Он всегда так делал, когда напряженно думал о чем-то. Разумеется, ему была знакома легенда об Иосифе Аримафейском из Евангелия Никодима. Церковь не признавала его.

Пьетро счел необходимым напомнить Биббиене легенду:

— Иосиф Аримафейский отдал каменную гробницу, которую подготовил для себя, чтобы похоронить Христа. Ночью он подошел к ней, чтобы выкупить тело Господа у римских солдат, которых поставили сторожить гробницу. Те соблазнились деньгами, но боялись наказания. Тогда Иосиф научил их, что сказать. На следующий день солдаты заявили, будто камень отвалился от пещеры, оттуда вышел живой Иисус и вознесся на небо. На самом деле Иосиф отвез тело к ученикам Христа, чтобы те смогли совершить над ним похоронные обряды в одной из пещер близ Иерусалима. Но как только все собрались — Иисус ожил и явился им во всем своем божественном величии. Плащаницу, что осталась после его вознесения, сохранили и передали его детям.

Секретарь недоверчиво наморщил лоб.

— Иосиф отдал покров Господа святому Петру. Затем Плащаница передавалась от ученика к ученику, — продолжал Пьетро. — Соблюдалась тайна ее существования. Плащаница была слишком большой святыней. До тех пор, пока епископ Сарагосский не обмолвился в своем письме к епископу Амвросию Едесскому о том, что святая Пульхерия, сестра императора Феодосия II, передала ее базилике Святой Марии, близ Константинополя.

Биббиена окончательно потерялся. Собственных знаний ему не хватало, чтобы составить хоть сколько-нибудь состоятельное мнение на этот счет. Поэтому он не знал, как относиться к словам Пьетро. Убежденность старшего Медичи подкупала. Похоже, сам он искренне верил в то, что говорил. Однако наличие веры у человека, носящего прозвище «Безмозглый», еще ни о чем не говорит.

— И как же Ризы Господни снова вернулись к нам? — спросил он, стараясь не показать своего сарказма.

— Ты слышал о седьмом Соборе в Никее? — глаза Пьетро стали почти безумными.

— Разумеется, — кивнул Биббиена.