Выбрать главу

— Я оставлю вас наедине, — кивнула она, закрепляя рядом факел.

Когда ее шаги стихли, я медленно двинулась вдоль саркофага, ведя пальцами по краю.

— Жаль, что вы с Артуром не можете быть сейчас здесь.

Сквозь полупрозрачную ткань виднелась богатая одежда — вряд ли такая понравилась бы Людо при жизни, он ведь предпочитал простую. Драгоценные камни на ней приглушенно мерцали.

— Знаешь, Омод… вы должны были с ним познакомиться. И Алекто — кажется, она с каждым днем становится все больше похожей на тебя, характером это уж точно.

Я продолжала говорить и говорить. Казалось, время вовсе перестало существовать. Наконец, я коснулась на прощание его руки под тканью.

— Прощай, Людо.

ГЛАВА 8

Когда я вышла, Бланка оказалась еще тут. Она молча посмотрела на меня, и мы двинулись обратно в замок.

Едва ступили на крыльцо, как к ней поспешно приблизился один из придворных.

— Ваше величество, супруг искал вас.

Она повернулась ко мне.

— До встречи, леди Анна, я должна идти к мужу.

Я слегка ей поклонилась, она ответила тем же и быстрым спокойным шагом направилась на встречу с ним.

Ко мне же подошел другой придворный.

— А вас искал его величество. Прошу, следуйте за мной.

Я думала, меня снова отведут в тронный зал, но на сей раз меня сопроводили в проходную галерею.

Омод ждал в одной из арок, забравшись на нее с ногами. Я вздрогнула, когда он повернулся — так странно было видеть того, с кем я только что попрощалась в усыпальнице. Я тряхнула головой, сбрасывая наваждение.

— Леди Анна, — Он по-мальчишески спрыгнул на пол и встал передо мной.

— Ваше величество, — поклонилась я.

— Можете идти, — кинул он придворному, и тот, пятясь, удалился.

— Не знаю, с чего начать, — произнес король, подкидывая яблоко, когда мы двинулись вперед. Я проследила его полет.

— Право, тоже не знаю.

— Тогда просто расскажите, откуда вам известно про мое состояние. Как вы поняли, что со мной?

— Видите ли, оно чем-то схоже с даром нашей семьи.

Омод вскинул брови.

— Не думаю. Женщины рода Морхольт, насколько я знаю, умеют неким образом преображать свой облик, но я всегда считал это скорее небылицей.

Он глянул на меня и умолк, явно не решаясь расспрашивать.

— Не все из того, что вы слышали, небылица, и не все из того, что вы слышали, правда, — уклонилась я, раздумывая, как лучше ответить на его законные вопросы, при этом соблюдая просьбу Бланки.

— В любом случае все это касается женщин, а я мужчина. Значит у меня это все же какая-то болезнь?

— Нет, — резко ответила я, неприятно уязвленная тем, что священный дар сочли каким-то нежеланным отклонением. — Скорее нечто, пробудившееся в вашей крови.

— Но отчего?

— Пути Праматери неисповедимы.

— У моего отца и его предков не было ничего подобного, насколько мне известно, — задумчиво произнес Омод.

Я быстро на него взглянула. Значит за столько лет Омод ничего не заподозрил. Между черноволосым кареглазым королем и голубоглазым уроженцем зеленых островов было столько же общего, сколько у меня с золотоволосыми кроткими девами с миниатюр живописцев. Признаться, даже смотреть на Омода было непросто. Знакомое лицо, принадлежащее почти незнакомцу. Но, казалось, с каждым мигом его движения все больше походили на движения Людо.

— Быть может, вы не все знаете. Быть может, и он не все знает.

— Хотел бы я, чтобы этого не было. Хотел бы выжечь эту… заразу из своей крови и стать нормальным, — с ожесточением воскликнул король.

— Не говорите так. Это не болезнь и не зараза. Это благословение.

Омод остановился и внимательно на меня посмотрел.

— Только вы так можете говорить, леди Анна.

— Лорелея.

— Что?

— Меня зовут Лорелея — мое имя для близких. Хотя вообще-то меня давно так никто не называл. Можете называть меня так.

— Что ж, леди Лорелея, для меня честь называть вас этим именем, — чуть поклонился он и возобновил путь. — Итак, могли бы вы сказать, с чего мне начать, чтобы научиться контролировать эти… приступы?

— Для начала поймите, что в них нет ничего страшного, и вы после тренировки сможете брать контроль над собой. Вы помните, что происходит потом?

Тут мы вышли во двор и на некоторое время умолкли при виде шедших навстречу работников, которые тащили ветви хвои и падуба. На нас пахнуло морозом и смолой. При виде Омода они упали на колени, коснувшись лбами снега. Тот рассеянно кивнул, явно привычный к такому обращению, и они, поднявшись, потащили свою ношу дальше.