Выбрать главу

— Вот, это тебе, — приблизившись, он протянул руку.

— Что это? — Алекто с любопытством посмотрела на сжатый кулачок, из которого свисал плетеный шнурок.

Брат разжал пальцы, и Алекто с растерянностью уставилась на кожаный круг, в центре которого был изображен кто-то, похожий на ящерицу, у которой блестел красный глаз-камушек.

— Это украшение на шею, какие леди носят, — покраснев, пояснил он. — Мы ведь скоро поедем ко двору, и тебе такое нужно.

— Где ты его взял? — изумилась Алекто, осторожно беря подарок, напоминавший талисман-покровитель.

Она была тронута.

— Сам смастерил, — с гордостью ответил Эли.

— Он чудесен. Поможешь надеть?

Эли с готовностью накинул шнурок на ее опущенную голову.

— Спасибо. — Выпрямившись, Алекто погладила подарок.

Брат просиял.

Опомнившись, она обернулась к окну, но теперь за цветными стеклышками виднелось лишь небо.

— Поможешь мне? — Она прошла к сундуку и достала припрятанные куски пирога с инжиром и пряностями.

Тяжелые и плотные, они были одним из ее любимейших лакомств. Отогнув край пергамента, Эли восторженно повел носом.

— И как ты умудрилась пронести их с ужина.

Алекто только плечом повела.

— Уметь надо.

Забравшись с ногами на кровать, они разделили угощение. Алекто откусила кусочек, чувствуя, как лопаются под зубами крупинки. Само тесто, и без того тугое, стало уже жестковатым, но этот недостаток сглаживала сладость.

— Как думаешь, что будет при дворе? — спросил Эли, потянувшись за следующим куском.

— Не знаю. — Алекто с деланным безразличием стряхнула с остатка пирога крошки, прежде чем отправить его в рот. — Должно быть, дамы будут скучны, а король будет, как все короли.

— Будто ты много королей знаешь.

— Уж поболе тебя, неуч, — кинула она в него подушку.

Оба знали, что учитель, который к ним приходил, заставил зубрить список королей с древнейших времен, что Алекто, кстати, и сделала. Ее он обучил начаткам грамматики, тогда как образованию Эли и Каутина, конечно же, уделялось, основное внимание.

Эли каждый раз едва мог дотерпеть до конца занятий. Мысли его разбегались, как воробьи, которых он любил гонять с друзьями-пажами.

Когда с пирогом было покончено, Эли с сожалением вздохнул и поднялся.

— Ну, пока.

Алекто приблизилась к зеркалу и погладила подарок. Отчего бы и не быть при дворе лучше других леди?

ГЛАВА 3

Три недели пронеслись быстрее, чем можно было предположить. Дела с ногой Рогира обстояли уже лучше. Он мог и вовсе оправиться, если бы не пренебрегал постоянно советами лекаря. Я заканчивала последние приготовления. Наряды были уже сшиты и даже уложены. Ларец с драгоценностями я решила с собой не брать, ограничившись лишь несколькими украшениями для нас с Алекто.

Наконец, настал день отъезда.

— С вашего разрешения, я возьму с собой печати, милорд.

— Вам не придется особо мне писать, миледи. Я приеду вскоре за вами. Мне лучше с каждым днем, — он шевельнул ногой и поморщился.

Я покрутила в руках печать.

— Такое послание побоятся открывать, милорд.

— Хорошо, вы правы.

Порой наши разговоры с Рогиром походили на беседы двух незнакомцев.

— Позвольте вам помочь. — Проковыляв к выходу, он открыл передо мной дверь.

— Благодарю. Вам следует поберечь себя.

Двор застилал белым одеялом снег. Щеки покалывало. Я обернулась в последний раз на обнесенный лесами замок. Холода усилились, и строительство пока приостановили.

Следом вышла Алекто, рядом с которой семенила Хольга.

— Вы ведь взяли гребень? — волновалась жена управляющего.

— Конечно, Хольга, не беспокойся.

— А каль? На ночь ведь непременно нужен каль. В королевском замке, наверняка, сильно дует.

— Ты ведь сама его и уложила…

— Ах да. Ну а ту свистульку, с которой вы лучше всего засыпали?

— Хольга, мне ведь уже не семь.

— А…

— Не волнуйся, — Алекто обернулась и, положив руки ей на плечи, заглянула в глаза. — Я отправляюсь в королевский замок, а не на край света.

Вздохнув, жена Якоба накрыла ее руку своей.

— Берегите себя, миледи.

Поцеловав ее в лоб, Алекто скользнула в повозку, не взглянув на меня.

Хольга приблизилась к мужу, и тот обнял ее за плечи. Когда-то он принял ее, несмотря на все, что произошло во время нападения Скальгердов.

— Оставляю хозяйство на тебе, Якоб, — протянула я ему руку. — И на вашего сына.

Хотя, конечно, правильнее было бы сказать "сына Хольги".

— Слушаюсь, миледи. Будьте спокойны.