Выбрать главу

Большая голова, маленькие глазки, слишком близко посаженные друг к другу; выпирающие вперед, как у кролика, зубы и выражение сильного испуга на лице.

Он подошел к Зоэ и вложил свою руку в ее - совсем как маленький.

- Зоэ, - промолвил он. - Зоэ должна помочь Бойзи.

- А что случилось, Бойзи? - Зоэ говорила с ним, точно с ребенком. Скажи Зоэ.

- Посмотри. - Бойзи горестно вздохнул и повернулся к девушке спиной. Все увидели большую прореху в кошачьей шкуре, у самого хвоста. Она сделалась еще больше с той минуты, когда ее заметила Бетси.

- И здесь посмотри, - Бойзи показал лапой на дырку спереди, в середине живота. - Зоэ может это зашить для Бойзи?

- Конечно, зашью, Бойзи, не беспокойся, - ласково промолвила Зоэ, и Кот снова вложил свою руку ей в ладони и улыбнулся, глядя на девушку снизу вверх. Он едва доходил ей до плеча.

- Ты толстеешь, Бойзи, - добродушно пожурила его Зоэ. - Ешь слишком много, вот и рвется твой кошачий костюм.

Бойзи, только теперь заметив детей, улыбнулся им с той же искренней радостью.

- Дети, - сказал он, указывая на них лапой. - Почему здесь дети?

- Они пришли навестить нас, - объяснила Зоэ. - Он не понял бы, о чем речь, если б я сказала, что вам нужны автографы, - прошептала она на ухо Фатти.

Питер Уэттннг и Уильям Орр, оба высокие, поджарые, попрощались и удалились. За ними ушла к Люси Уайт, оставив свой златокудрый парик на столике. Бойзи нацепил его и принялся бегать по комнате, смеясь, подпрыгивая и гримасничая. Вид у него при этом был, прямо скажем, страхолюдный.

- Видите? Он совсем как шестилетний, - повторила Зоэ. - Но он простодушен и добр, и делает для нас все, что умеет. У него талантливые руки, он отлично режет по дереву. Поглядите - эти фигурки Бойзи вырезал специально для меня.

Она поставила на стол несколько деревянных зверушек, и вправду очень забавных и милых. Бойзи, все еще в золотом парике, подошел и остановился рядом, жмурясь от удовольствия.

- Бойзи! Они прекрасны! - провозгласила Бетси, исполнившись восхищения. - Как тебе удается вырезать такие замечательные фигурки? О, посмотрите на этого маленького барашка. Лучше просто не бывает!

Бойзи внезапно выскочил из комнаты, но почти тут же вернулся, неся в руке еще одного барашка, очень похожего на первого. Того, что так похвалила Бетси. И поставил фигурку девочке на ладонь. Он глуповато улыбался, но маленькие его глазки были полны слез.

- Возьми, - сказал он. - Ты мне нравишься.

Подняв голову, Бетси пристально посмотрела на Бойзи. Она не видела ни уродливого лица, ни слишком близко посаженных глаз, ни рта с выпирающими вперед зубами. Она видела только душевную доброту, встающую за дурной внешностью, доброту, смешанную с испугом перед людской грубостью и злобой. Он вдруг показался ей ребенком, младше ее и меньше ростом, и она порывисто обняла его.

- Ага! Видишь, как довольна девочка! - обрадовалась Зоэ. - Очень хорошо, что ты подарил ей барашка.

Она обернулась к остальным.

- Бойзи всегда такой. Последнюю рубашку готов снять. Его нельзя не любить, как вам кажется?

- Нельзя, - ответили ребята, и это была правда. Бойзи обладал очень точным чувством смешного; еще и за это его просто невозможно было не любить.

- Видеть не могу, когда к Бойзи плохо относятся, - продолжала Зоэ. Иногда директор обижает его; я тогда прихожу просто в бешенство. Как в прошлую пятницу, да, Бойзи?

Лицо Бойзи стало печальным, он кивнул.

- Ты не должна уходить, - сказал он Зоэ и прикоснулся к ее плечу. - Не должна покидать Бойзи.

- Он вспомнил, что в пятницу директор пообещал меня уволить, объяснила Зоэ. - Боится, что я уеду. Но я не собираюсь никуда уезжать. На самом деле директор вовсе не хочет со мной расставаться, хотя мне бы очень не мешало передохнуть. Он уже сегодня днем отказывался от своих слов. Вообще-то он скверный человек. Его все не любят...

- Знаете, нам действительно пора идти, - проговорил Фатти. - Вы тоже пойдете, Зоэ? Можно нам так называть вас?

- Разумеется. Но я еще останусь. Надо зашить костюм Бойзи. А потом мы с ним выпьем чаю. Слушай, Бойзи, а не пригласить ли нам этих симпатичных ребят на чай?

Бойзи невероятно взволновался. Он погладил руку Зоэ, потом схватил за руку Бетси.

- Бойзи приготовит чай! - объявил он, - А вы садитесь.

- Бойзи, снял бы ты кошачью шкуру, - попросила Зоэ. - Тебе станет жарко, да и порвёшь ее еще больше.

Но Бойзи уже ничего не слышал, ни на что не реагировал. Он выбежал в какой-то закуток, вроде чулана; оттуда стало слышно, как в чайник наливают воду.

- Мы с удовольствием останемся. - Зоэ казалась Фатти одним из лучших созданий человеческого рода, виденных им в жизни. - Если только не обременим вас. Может, мне выскочить и купить булочек?

- Прекрасная идея, - весело улыбнулась Зоэ. - Где мой кошелек? Я дам вам деньги.

- Денег у меня полно, - поспешно возразил Фатти. - Я мигом. Ларри, пошли?

Фатти и Ларри исчезли. Бойзи, не отрываясь, следил за чайником, который обещал вскоре закипеть. К тому моменту, когда он засвистел и Бойзи выключил газ, мальчики вернулись с целым ворохом шоколадных пирожных, имбирных пряников и булочек с джемом.

- В чулане, там, где Бойзи, есть тарелка, - сказала Зоэ. - Вот это да! Настоящий праздник!

Фатти отправился в чулан. Он с интересом смотрел, как Бойзи готовит чай. Паренек в кошачьей шкуре сначала согрел чайничек для заварки, налив туда кипятку. Потом вылил воду и обернулся:

- Зоэ, сколько ложек надо сегодня для заварки?

- Ну, четырех-то уж наверняка хватит, - сказала Зоэ. И добавила, обращаясь к Фатти: - Посчитай ложки, пожалуйста, а то он у нас неважный математик.

- Я умею считать до четырех, - возмутился Бойзи, но спутал и все-таки насыпал пять. Потом он заварил чай и накрыл чайничек крышкой.

- Ты каждый вечер готовишь чай? - спросил Фатти, и Бойзи кивнул.

- Он очень хорошо это делает, - похвалила паренька Зоэ. Тот принес заварочный чайник и водрузил его на стол. - Каждый вечер, как только закончится спектакль, Бойзи берется за работу. И мы всей труппой пьем приготовленный им чай. Попозже он заваривает чай для директора. Да, Бойзи?

К испугу и огорчению ребят, Кот из пантомимы разразился слезами.

- Я не готовил ему чай. Не готовил, - плача, повторял бедолага.

-Он вспомнил про пятницу. - Зоэ нежно погладила Бойзи по плечу, желая утешить. - Этот полицейский не дает ему покоя, все хочет заставить признаться, что он, как обычно, отнес директору чай в тот вечер, а Бойзи стоит на своем и твердит, что не относил. Хотя сам директор безоговорочно заявил, что взял чашку с чаем у него из рук. Наверное, у Бойзи в голове все смешалось и он забыл, что делал и чего не делал.

- Расскажи, Бойзи, как все это происходило. - Фатти был крайне возбужден: шутка сказать - столько дополнительных сведений, и опять прямо из первых рук. - А нас не опасайся - мы твои друзья. Мы верим, что ко всему случившемуся в пятницу ты отношения не имеешь.

- Не имею, правда? - Бойзи повернулся к Зоэ. - Вы тогда все ушли. И ты не осталась с Бойзи, как сегодня. Я был в кошачьей шкуре: ее очень трудно снимать самому. Ты знаешь, что это так. И я пошел в комнату, где камин.

- Имеется в виду комната за верандой, - объясняла Зоэ. - Там стоит электрический камин; он любит сидеть около него.

- И я увидел тебя... Ой, и тебя... И тебя... - Бойзи удивленно глядел на мальчиков, по очереди тыча в каждого лапой. Поначалу он, видимо, узнал только Фатти. - А вас не видел. - Он повел лапой в сторону Бетси и Дейзи, сидевших рядом.

- Ты раньше этого не говорил... - Пораженная Зоэ не сводила с Бойзи недоверчивых глаз. - Нехорошо так поступать, малыш. Ты не видел этих детей.

- Видел. Они заглянули в окно. Я смотрел на них. Они меня испугались. Потом они заглянули еще раз, и я помахал им лапой, чтобы они не боялись. Потому что они хорошие.