Выбрать главу

– Ну так спрашивайте, – разрешил Фатти, – только удержитесь от риторики, у меня много дел.

Но что такое «риторика»? Уж конечно, что-нибудь грубое, решил Гун. Надо будет заглянуть в словарь. Риторика!

Он начал задавать Фатти обычные вопросы. В котором часу Фатти и остальные явились туда? Видели ли они кого-нибудь возле коттеджа? Как выглядела комната? Что говорил старик?

Фатти отвечал коротко и только правду, радуясь, что Гун не подозревает о настоящей причине их появления у коттеджа. Полицейский считал, что они просто гуляли и, проходя мимо дома, услышали крик старика.

– Ну вот и все, – сказал наконец Гун.

Фатти должен был признать, что вопросы полицейский задавал умело. Он не упустил ничего существенного. Гун внимательно посмотрел на Фатти.

– Э… думается, вы кое-что сообразили? – спросил он.

– Конечно, – ответил Фатти. – По-моему, найти грабителя будет легко. Ведь старик перечислил всех, кто приходил к нему утром?

– У него все в голове путается, – пожаловался Гун. – Может, он называл тех, кто приходил вчера утром. У стариков память плохая. Может, и деньги-то лежат где лежали. Э… кхе-кхе… А вы как думаете?

Фатти не собирался помогать Гуну. Он еще не забыл, как тот дал пять шиллингов Берту и велел ему поймать Бастера.

Фатти вскочил, потому что ему стало противно смотреть на толстого полицейского.

– Всего хорошего, – сказал он и выпроводил Гуна. Пусть сам разбирается. Он ему помогать не намерен!

В ГОСТЯХ У ПИПА

Друзья встретились в комнате Пипа в половине четвертого. Миссис Хилтон решила пригласить их к чаю и послала Пипа и Бетси в булочную за пирожками и кексами.

Они вернулись с полными корзинками и сами разложили угощения на блюдо.

– Ну, почему вы поставили это прямо нам под нос? – простонала Дэйзи. – Какие трубочки с кремом! Так и хочется укусить!

– А имбирный кекс, а фруктовый торт?! – воскликнул Ларри. – Нам такой вкуснятины к чаю не дают, Пип.

– Ну это только, когда у нас к чаю гости, – заметил Пип. – Бастер, а для тебя твои любимые собачьи галеты с паштетом. Ну-ка, понюхай!

Бастер понюхал, высунул розовый язык – и галета исчезла, хрустнув у него на зубах.

– Ах, Бастер, что за манеры! – укоризненно сказал Фатти. – Ты когда-нибудь видел, чтобы твой хозяин вел себя так?

Все засмеялись. Пип достал карты и начал их тасовать, а Фатти рассказал, как к нему приходил Гун.

– Просто не понимаю, как ты можешь с ним вежливо разговаривать после того, как он собирался пристрелить Бастера? – воскликнул Пип.

– Ну не то чтобы я был так уж вежлив, – признался Фатти, – я побаивался, что он спросит, почему мы очутились там. С Гуна станется обыскать сад и найти губку!

– Чтоб ему! – сказал с досадой Ларри. – И мама все время про нее спрашивает! Надо так или иначе ее найти. Я хотел было купить новую, но мы с Дэйзи сегодня заглянули в магазин, там такие большие стоят пятнадцать шиллингов. Пятнадцать шиллингов! Это же грабеж!

– Я тебе ее отыщу, – пообещал Фатти. – Не можешь же ты среди бела дня шарить по кустам, а потом удалиться, размахивая губкой! Я схожу туда, когда стемнеет, и отыщу ее.

– Ну, среди бела дня я туда не пошел бы! – обиженно возразил Ларри. – Я не совсем идиот. Но я буду тебе благодарен, потому что вечером из дома мне выбраться трудно. Тебе-то просто – скажешь, что идешь погулять с Бастером.

– Да, я обычно вывожу его перед сном, – сказал Фатти. – Побываю там сегодня же, а утром принесу губку.

– А мы еще раз сходим к старику? – спросила Дэйзи. – Может быть, все-таки это тайна? Ну, конечно, маленькая, я знаю. Но, может, все-таки попробовать найти грабителя? Или оставим все Гуну и не будем вмешиваться?

– Ну, по-моему, тут особой тайны нет, – возразил Фатти. – Либо деньги по-прежнему лежат в тайнике, про который старик забыл, либо их забрал кто-то, кому тайник был известен. Следовательно, это мог быть кто-то из его родственников. Все ясно. И вообще, после истории с Бастером я никаких дел с Гуном иметь не хочу. Меня тошнит от одного его вида.

– Так, значит, это не тайна, – вздохнула Дэйзи. – Ну, будем надеяться, какая-нибудь тайна еще найдется. Я просто хотела сказать, что есть человек, который знает, кто заходил к старику утром – наш француз, мистер Анри. Он лежит на кушетке и все время смотрит в окно. А оттуда дверь коттеджа видна очень хорошо.

– Ты права, – согласился Фатти, – и мы обратились бы за сведениями к нему первому. Ну пусть этим занимается Гун. По правде говоря, я очень боюсь, что кто-нибудь начнет задавать вопросы о мойщике окон! Ведь кто-нибудь мог обратить внимание на Ларри, и, если станет известно, что Ларри мыл там окна, у нас будет довольно глупый вид.