- Ах ты, отвратный старикан! - сказал Фатти своему отражению. - Ах ты, мерзкое создание! Фу! Ты мне совсем не нравишься! Надевай-ка шарф и шляпу!
Шарф занял свое место, а затем и шляпа была надета точь-в-точь под нужным углом. Фатти ухмыльнулся зеркалу. От настоящего Ларкина не отличить!
- Только бы мама не вошла, а то представляю, какой будет вопль. Пробормотал Фатти и повернулся к Бастеру; - Ну, Бастер, должен с сожалением тебе сообщить, что не могу сегодня взять тебя с собой. Да, кстати, ни один уважающий себя пес ни за что и не пожелал бы, чтобы его видели в компании такого старого мошенника, как я.
Бастер с ним не согласился. Ему наплевать было, как Фатти выглядит все равно он оставался его обожаемым хозяином!
Фатти запер Бастера и осторожно выбрался на улицу. Было уже темно, на дороге - ни единого человека. Фатти взял велосипед и поехал к Пипу и Бетси. Там он просвистел условным сигналом, и Пип сразу выскочил в сад.
- Это ты, Фатти? До смерти хочется тебя увидеть. Ларри и Дейзи здесь, и Эрн тоже подъехал. Здесь мне тебя не видно, слишком темно, но ты можешь спокойно подняться я нашу комнату, мама играет в бридж. Только не шуми, вот и все.
Фатти поднялся в детскую. Пип распахнул дверь - и Фатти вошел в комнату, сутулясь, прихрамывая и шаркая, в точности как старый Ларкин.
Бетси тихонько вскрикнула:
- Ой, нет - это не Фатти! Это сам мистер Ларкин! Фатти подослал его, чтобы нас разыграть!
- Ничего себе! - воскликнул потрясенный Эрн.
- Чудесно, Фатти, чудесно! - вскричал Ларри и хлопнул Фатти по спине.
Фатти глухо закашлялся, совсем так, как это делал Ларкин, и заговорил скрипучим старческим голосом:
- Эй!.. Да что ж вы из меня дух выбиваете, молодой человек?.. Я ж на вас полицию кликну, вот прямо сейчас. Да, позвоню я дружку моему, мистеру Гуну!
Ребята покатились со смеху.
- Фатти, это лучшее из всех твоих произведений, честное слово! Неужели нам нельзя пойти с тобой?
- Нет. Да и незачем. - Фатти выпрямился и заговорил своим собственным голосом. - Вряд ли мне удастся сегодня выманить Гуна из дому. Он небось посапывает уже в своем кресле, с трубкой в зубах.
- А ты иди поскорее, - подтолкнул его Пип. - Кстати, я слышу мамины шаги: кажется, она поднимается наверх. Ступай, Фатти, - и удачи тебе! Вид у тебя просто ужасающий!
Фатти осторожно спустился вниз и прокрался к ведущей в сад двери как раз в тот момент, когда к лестнице на второй этаж подошла миссис Хилтон. За дверью сидела большая черная кошка - ждала, когда кто-нибудь впустит ее в дом, - но вид Фатти так ее напугал, что она взвыла и один прыжком унеслась во тьму.
Фатти сел на велосипед и направился к дому мистера Гуна. В одном из окон горел свет; Фатти заглянул внутрь. Да, Гун был там, просматривал какие-то бумаги. Фатти решил попугать его.
Подойдя к окну, он прижал к стеклу лицо и глухо кашлянул. Мистер Гун поднял глаза - и у него просто челюсть отвисла, когда он увидел в окне лицо Ларкина!
- Эй, ты! - закричал мистер Гун. - Мне надо с тобой поговорить! Эй! Схватив свой шлем, Гун ринулся на улицу.
Фатти заспешил прочь. Он шел, подражая походке старого Ларкина - хромал и шаркал вовсю. Гун, увидев его уже в отдалении, на секунду помедлил. Значит, старик Ларкин следил за ним через окно? Что ж, Гун еще раз попробует сесть ему на хвост. Куда это старик направляется в такой поздний нас? Мистер Ларкин вызывал у Гуна очень сильные подозрения!
"Надо же, шпионил за мной! Очень странно! Кажется, он знает больше, чем говорит", - сказал себе Гун и пустился в погоню за мнимым мистером Ларкином, предусмотрительно держась в тени деревьев.
"Вперед, мистер Гун, - хихикнул Фатти. - Я вам устрою вечерний моцион! Вам только на пользу - немного в весе сбавите. За мной!"
СОБЫТИЯ СЛЕДУЮТ ОДНО ЗА ДРУГИМ
Гун следовал за Фатти так близко, как только осмеливался. Фатти, который то и дело оглядывался назад, решил провести Гуна к огородам, где стояло несколько сарайчиков. Он будет заглядывать в каждый - вот Гун поломает голову, что он делает!
Фатти двигался со всей быстротой, на какую был способен, прихрамывая и шаркая, и Гун удивился, до чего ж быстро ходит этот Ларкин, несмотря на больную ногу. Да и Фатти тоже подивился: как же здорово этот большой и грузный Гун ухитряется прятаться! Да, Гун и вправду бывал порой довольно сообразительным!
Фатти дошел до огородов, и Гун громко вздохнул, переводя дыхание. Что это он там - инструменты, что ли, ищет? Ох, этот Ларкин! Гуну он никогда не нравился, а с тех пор, как он оказался замешан в деле Лоренцо, Гун стал относиться к нему с еще большим подозрением. Он даже начал сомневаться, не знает ли Ларкин, где находится украденная картина!
А Фатти развлекался вовсю. Он осмотрел все сараи, а потом наклонился и сорвал пучок травы, и Гун немедленно про себя отметил: "Интересно, что он там рвет? Брюссельскую капусту, чтоб меня!.. Вот мошенник!"
Фатти покинул огороды и направился на детскую площадку неподалеку. Гун, притаившийся за деревом, подозрительно за ним наблюдал. Для чего старый Ларкин забрел на детскую площадку? Очень странно, что ни говори!
К его огромному изумлению, Фатти подошел к качелям и уселся на них. Он качался в свое удовольствие, краем глаза наблюдая за ошарашенным Гуном.
"Нет, вы только посмотрите! - сказал себе обалдевший Гун. - Да он, должно быть, окончательно рехнулся! Пожаловать сюда на ночь глядя, чтоб покачаться на качелях! А, кажется, слез. Не удивлюсь, если он высматривает, что бы слямзить!"
Фатти, хихикая, покинул детскую площадку и вышел на хорошо освещенную главную улицу. Но тут его кто-то остановил.
- Ба, Боб Ларкин! Давно тебя не видно! Может, зайдешь к нам со старухой, посидим, выпьем?
Фатти поглядел на говорившего - высокого мужчину с обвислыми усами - и ответил скрипучим голосом Ларкина:
- Прости, старик, не могу сейчас к тебе завернуть. Дела есть кой-какие! - И пошел прочь, не забывая шаркать и прихрамывать.