- Ой, правда! - спохватился Фатти. - Надо же, я и забыл поесть... А правда, мама, здорово, что в нашем сонном Питерсвуде наконец что-то произошло?
- Надеюсь, ты не собираешься опять связываться с этим невыносимым полицейским? - спросил отец, наливая молоко в тарелку с кашей. - Думаю, что твой друг инспектор Дженкс направит сюда толкового человека, который как следует займется этим делом. Ни за что не поверю, чтобы этот Мун." Лун... да как же его звать? Ах да, Гун - чтобы этот Гун справился с такой серьезной работой. Этой картине цены нет - она стоит по меньшей мере пятьдесят тысяч фунтов!
- Я с Гуном связываться не буду, - заверил его Фатти. - Как бы ему не пришлось со мной связаться! А пока я намерен позвонить инспектору Дженксу и спросить, не могу ли я чем-нибудь помочь.
- Что ж, - заметила миссис Троттевилл, - он почему-то высокого мнения о твоих способностях. Кажется, мозги у тебя и в самом деле работают неплохо, а, Фредерик? А теперь, Бога ради, съешь эту кошмарную мешанину у тебя на тарелке!
Напряженно размышляя, Фатти проглотил завтрак. Не успел он кончить, как зазвонил телефон. Фатти бросился к аппарату в полной уверенности, что это инспектор Дженкс хочет попросить его помочь.
Но это был не Дженкс. Это был Ларри.
- Газеты видел? - не здороваясь, выпалил он. - Значит, точно - тайна! Прямо у нас под носом! Когда приступаем?
- В ближайшее время, - успокоил его Фатти. - Вот только поговорю с инспектором Дженксом и перезвоню тебе. А ты пока позвони Пипу и Бетси, хорошо?
- Есть, шеф! - радостно откликнулся Ларри и повесил трубку. Вот здорово - Питерсвуд попал в газеты! Скоро они окажутся в Самой Гуще Событий!
А Фатти, повесив трубку, задумался. Что сказать инспектору? Что он видел чету Лоренцо позавчера на станции? Но их многие видели. Может, попросить разрешения расспросить Ларкинов? Он наверняка вытянул бы из них побольше, чем Гун. Во всяком случае, он был уверен, что ЧТО-НИБУДЬ он сделать сможет.
Он набрал номер - занято. Минут через десять попробовал еще: тот же результат. Да, сегодня в их районе полицейские линии связи, кажется, были раскалены добела!
Наконец он дозвонился и попросил соединить его с инспектором.
- Это Фредерик Троттевилл, - добавил Фатти. - Он меня знает.
Раздался щелчок, и Фатти услышал резкий, нетерпеливый голос инспектора:
- Алло! Фредерик, это ты?
- Да, сэр, я насчет этих Лоренцо. Это все ведь произошло прямо возле меня. Могу я чем-нибудь помочь?
- Боюсь, что нет, - ответил Дженкс. - Теперь они далеко от Питерсвуда, и сомневаюсь, чтобы они оставили у вас картину. Если ее и разыщут, то наверняка вместе с ними.
- А.. - разочарованно вздохнул Фатти. - Тогда... Может быть, я могу еще что-нибудь для вас сделать, сэр?
- Ничего - разве что, как обычно, смотреть в оба и держать ухо востро, - ответил инспектор. - Я пошлю в их дом человека, чтобы он все там прочесал мелким гребнем, на случай, если картина все же там. Но надежды на это у меня мало.
- А мистер Гун будет участвовать в расследовании, сэр? - несчастным голосом спросил Фатти.
- Да, хотя в Питерсвуде расследовать особенно нечего. Эх, если бы Гун попристальней приглядывал за Лоренцо, когда они были у него под носом, - они ведь умудрились прославиться на весь город!
- Я так понимаю, что мне и с Ларкинами нельзя побеседовать, - грустно проговорил Фатти, чувствуя, как загадка окончательно ускользает у него из рук.
- Разумеется, нет, - сразу же ответил Дженкс. - Это сделает мой человек вместе с Гуном. Тебе действительно не стоит в это влезать - ты больше навредишь, чем принесешь пользы. Я не хочу сказать, что ты должен переходить на другую сторону улицы, если встретишь кого-нибудь из Ларкинов; но запомни - я ничуть не надеюсь, что Ларкины могут сообщить нам что-нибудь полезное.
- Наверное, вы правы, сэр. - Фатти окончательно упал духом. - Простите, что отнял у вас время. Всего хорошего, сэр.
Он повесил трубку и уныло посмотрел на Бастера, сидевшего - ушки на макушке - рядом с ним.
- Ничего не вышло, Бастер, - горестно проговорил Фатти. - Он сказал, что дело ушло из Питерсвуда. Теперь надо позвонить ребятам...
Четверо его друзей были крайне разочарованы.
- Ох, Фатти! - вздохнула Дейзи. - Я просто не могу поверить, чтобы нам нечего было тут делать. Вот что, приходи к нам, мы позовем еще Бетси и Пипа и вместе все обсудим. У тебя такой несчастный голос!
Около половины двенадцатого друзья собрались у Ларри и Дейзи, угодив прямо к полуденному какао с горячими - с пылу с жару - булочками. Проглотив по паре булочек на брата, ребята слегка приободрились.
- Похоже, мистер Дженкс и правда считает, что на этот раз нам тут делать нечего, - начал Фатти. - Ясно, что главное - это, во-первых, найти Лоренцо и, во-вторых, найти картину. И Дженкс уверен, что искать их надо в одном и том же месте.
- А мы, к сожалению, не можем бродить по всей стране в поисках этой картины, - добавила Дейзи. - Так что делать нечего - придется смириться с тем, что нам остается только сидеть сложа руки.
- Послушайте, а может, установить наблюдение за их домом? - предложил Ларри. - Мало ли что - вдруг они вернутся!
- Не вернутся, - покачал головой Фатти.
- А как же собачка? - возразила Бетси. - По-моему, миссис Лоренцо ее просто обожает - и если не вернется сама, наверняка кого-нибудь за ней пришлет, верно? Если Поппит исчезнет, это будет значить, что ее забрали Лоренцо.
- А что, в этом что-то есть, - согласился Фатти. - Нет, мы так просто не сдадимся... Только как нам организовать наблюдение за Ларкинами? Ведь их дом не другом конце деревни, на отшибе, и не можем же мы торчать там круглые сутки!
- Еще не хватало, - поддержал его Пип, которому совсем не улыбалось мерзнуть ночи напролет, созерцая таких малоприятных типов, как Ларкины. Конечно, не можем! Вот если бы мы знали кого-нибудь из их соседей, это бы упростило дело, но мы ни с кем из них не знакомы, так что...
- Привет! - раздался вдруг чей-то голос, и в дом заглянула взъерошенная голова. - Фатти, я был у тебя дома, и твои папа с мамой сказали, что ты здесь, а я тебе принес рождественский подарок, я сам его сделал и...
- Эрн! - закричали ребята. Ну конечно, это был Эрн, - пухленький и румяный, как всегда. Славный старина Эрн!