— А почему вы сидели в тюрьме? — поинтересовалась Белинда, устроившись рядом. — Тоже за кражу денег?
Рассмеявшись, Хартвелл вывел машину на узкую улочку.
— Тебе не откажешь в логике, милое дитя, — прищурился он. — Ты довольно умна.
— Прекратите называть меня «милое дитя», — возмутилась Белинда. — Никакое я не дитя. Мне пятнадцать лет. В наши дни таких, как я, называют тинейджерами.
Уильям Хартвелл удивленно уставился на нее. Казалось, он не ожидал такого отпора с ее стороны. Дальше они катили по Виллоу-Дейлу молча. Все время Белинда обдумывала всевозможные планы спасения. Наконец они добрались до северной окраины города. Шоссе, на которое они выехали, было ей знакомо — дорога вела в Мосли.
— Что вы сделали с моими подругами? — сердито спросила девочка. Тревога за Холли и Трейси не отпускала ее ни на миг.
— Я тебе уже сказал, — уклонился от прямого ответа Хартвелл. — Пальцем до них не дотронулся.
— Я вам не верю, — отрезала Белинда.
— Ну, ладно, я запер из на ключ, — нехотя сообщил он. — Такой ответ тебя устраивает?
— Им грозит какая-нибудь опасность? — настаивала Белинда.
— Даю слово, — подхватил Хартвелл. — Я причинил твоим подругам не больше вреда, чем причиню тебе.
— Вам нельзя верить, вы едва не убили Кэролайн, — не отставала Белинда. — Скажете, нет?
— Она собиралась рассказать Расселу обо всем, что видела. Вот уж была любительница совать нос в чужие дела! Не хуже тебя и твоих подруг. Сама виновата. Заглянула непонятно зачем ко мне в фургон и увидела карту. — Он покосился на Белинду. — Я по глупости держал у себя карту этого района с обозначенными на ней фермой Бэннермана и дорогой, по которой ехал банковский фургон. Надо было ее сразу уничтожить, а я сделал это слишком поздно. Конечно же, Кэролйн не была до конца уверена в том, что я участвовал в ограблении, но она хотела рассказать о карте Расселу. А тот наверняка догадался бы, в чем дело. Рассел не дурак, хотя иногда и ведет себя, как последний идиот. К тому же он знал, что я приехал сюда месяц назад. Для него раскусить меня было проще простого. Если бы он дал делу ход, вмешалась бы полиция, и тогда — прощай, съемки. Я же не мог допустить этого, правда? Поэтому и нужно было заткнуть рот Кэролайн.
Белинда потрясенно взглянула на Хартвелла.
— Значит, вы намеревались ее убить?
— Нет, просто хотел предупредить, чтобы помалкивала, — как ни в чем не бывало ответил актер.
Они добрались до развилки, и Хартвелл повернул налево.
— Мы едем к ферме Бэннерман? — догадалась Белинда.
— Правильно сообразила, — похвалил ее Хартвелл. — Умница.
— А куда вы повезете меня потом?
— Никуда, мы остановимся там, — объяснил Хартвелл. — Я посажу тебя под большой крепкий замок, а сам поеду в аэропорт, сяду на самолет и… — Он окинул Белинду недоверчивым взглядом. — Улечу куда-нибудь в теплые края. Например, на Багамы. Или на Таити. Мне с моими денежками везде будет уютно.
Он свернул в проселок, и машина, трясясь и подскакивая на ухабах, покатила к скрытой за деревьями усадьбе.
— Здесь довольно пустынно, ты не находишь? — спросил Хартвелл, останавливая машину. — Пройдет немало дней, пока тебя отыщут.
Он отвел Белинду в заброшенный дом, заставил подняться по лестнице и втолкнул в обшарпанную комнату с голыми стенами, приютившуюся под самой крышей.
— Как видишь, — с усмешкой проговорил он, — окно забито гвоздями, а дверь сделана из цельного куска дуба. Так что, если даже ты сумеешь выбраться, произойдет это нескоро. — Он угрожающе повел пистолетом. — Отойди к стене.
Белинда послушно повиновалась.
С минуту Хартвелл пристально вглядывался в нее.
— Очень жаль, что приходится идти на это, — процедил он наконец. — При других обстоятельствах, думаю, мы прекрасно поладили бы.
— Вы хотите меня застрелить? — онемевшими от ужаса губами прошептала Белинда.
— Застрелить? Нет, не стоит. Сделаем вид, что произошел еще один несчастный случай. — Он смерил ее ледяным взглядом. — Например, пожар… Когда молодежь не в меру любопытна, приходится учить ее жестокими методами. Так же, между прочим, мне пришлось поступить и с твоими подругами… И с Кэролайн… — Он зловеще улыбнулся. — Придется навестить Кэролайн в больнице. Нельзя допустить, чтобы в живых остался хоть один свидетель, правда?
После этих слов он вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Щелкнул замок, и через минуту по коридору разнесся тяжелый грохот удаляющихся шагов.
До Холли не сразу дошел страшный смысл слов Трейси. Ей не верилось, что Уильям Хартвелл намеренно завел их в подвал и запер, чтобы они погибли при взрыве. Но другого объяснения не было.
В подвале стоял полумрак, лишь через длинные узкие оконца высоко под потолком проникали слабые лучи света. Еще одно окно находилось пониже, где-то на уровне земли. Подбежав к нему, Трейси ухватилась за подоконник и, подтянувшись, выглянула. Окно было закрыто толстой железной решеткой.
Перед глазами расстилалась неровная, бугристая земля. Вдалеке были видны кинокамеры, нацеленные на здание, а за открытыми воротами маячила рослая фигура Рассела Бейкера.
Трейси спрыгнула и обернулась к подруге, которая в это время разглядывала связку динамитных шашек, в отчаянии пытаясь найти способ обезвредить их.
— На улице собралась вся съемочная группа, — не на шутку встревожилась Трейси, хватая Холли за руку. — Я сама видела. Подвал вот-вот взорвется.
— А если мы выдернем провода? — растерянно спросила Холли.
— Не знаю, поможет ли, — в отчаянии пожала плечами Трейси. — А вдруг эти мины здесь не единственные? Что, если в других помещениях заложено еще столько же? Может, они все здание нашпиговали динамитом. — Девочка бросилась к железной двери и что было сил забарабанила по ней кулаками. — Помогите! — во весь голос закричала она. — Помогите! Мы заперты!
Холли подбежала к подруге и тоже обрушила на дверь град тяжелых ударов.
— Не взрывайте нас! — завопила она. — НА ПОМОЩЬ!
— Тс-с! — Трейси приложила палец к губам. — Я что-то слышу!
Девочки молча застыли на месте, тяжело дыша от страха. Снаружи доносился чей-то голос. Далекий, искаженный. Похоже, это Рассел Бейкер что-то кричал в свой мегафон.
— Что он говорит? — шепотом спросила Холли.
Глаза Трейси широко распахнулись, в них плескался ледяной ужас.
— Он говорит… что до взрыва осталось пять минут. — Она запнулась. — Холли, мы погибли.
— Давай поищем что-нибудь, чем можно высадить дверь, — предложила Холли. — Или вставить между створкой двери и рамой какой-нибудь рычаг, а потом отжать. — Она была полна решимости сражаться за свою жизнь до последнего. — Иди в дальний угол, — приказала она подруге, — а я поищу здесь. Нужно найти что-нибудь вроде тарана или крепкого лома.
Девочки принялись шарить по огромному захламленному подвалу. Холли споткнулась о большой заплесневелый лист гнилой фанеры, отшвырнула его в сторону, но обнаружила под ним лишь ржавые детали какого-то агрегата. Похоже, все, что могло бы пригодиться девочкам для спасения давным-давно было вывезено на свалку.
Трейси заметила, что в боковой стене темнеет какое-то продолговатое пятно. Подбежав поближе, она обнаружила маленькую, едва заметную дверцу, сколоченную из продольных деревянных планок. На вид дверца казалась довольно хлипкой. Трейси отступила на шаг и с разбегу толкнула ее плечом.
Раздался треск, во все стороны брызнули острые щепки. Трейси влетела в дверной проем и с разгону упала на кучу каких-то мешков, от которых исходил противный гнилостный запах. Взметнулось удушающее облако черной пыли. Трейси закашлялась. Вонь стояла чудовищная. Девочка перекатилась на спину и увидела над головой полоски света. В тонких лучах, пробивавшихся откуда-то сверху с закопченного потолка, клубилась густая черная пыль.