Выбрать главу

«Но что, если Парикмахер Смит все-таки донес на них», — подумал с беспокойством Томми.

Инспекторы неторопливо подошла к грузовичку. На них была форма службы рыбного надзора, водитель был примерно ровесником дяди Майка. Второй был молодой и очень загорелый. Старший подмигнул детям, потом улыбнулся дяде Майку.

— Как рыбалка? — спросил водитель.

— Не знаю, инспектор, — ответил дядя Майк. — Мы собирали морских животных.

— Сержант Ричи, инспектор рыбного надзора, — представился старший. — У вас есть разрешение?

Дядя Майк вытащил из бумажника документ. Сержант внимательно прочел и вернул.

— Не возражаете, если мы осмотрим вашу добычу, мистер Уоррен? Удивительно, как путают мелких омаров со съедобными ракушками.

Дядя Майк посторонился, инспекторы забрались в кузов. Молодой сказал извиняющимся тоном:

— Нам ведь приходится проверять и вас, профессионалов, — люди бывают всякие.

— Совершенно верно, — сказал дядя Майк.

Инспекторы тщательно все проверили и даже заглянули в большой молочный бидон с мелкими рыбками. Сержант Ричи нахмурился и посмотрел на второго инспектора. Затем вылил содержимое бидона в ведро. Дядя Майк вздрогнул от удивления.

— Какого черта? — воскликнул он, уставясь в ведро.

— Именно это я и собирался спросить у вас, мистер Уоррен, — сказал сержант. — Какого черта делают в вашем бидоне шесть мальков гарибальди?

Томми забрался на бампер, чтобы заглянуть в ведерко. Дядя Майк объяснял инспекторам, что они никак не могли поймать этих рыбок даже совершенно случайно. Среди керчаков и других невзрачных обитателей мелководья гарибальди сверкали, словно драгоценные камни. Их оранжево-красные бока отливали радужными тонами, будто крылья тропических бабочек.

— …Я просто не могу позволить себе нарушать закон, сержант! — доказывал дядя Майк. — Два-три обвинительных приговора, и мне уже никто не выдаст разрешения.

— Сейчас вы смотрите на шесть обвинительных приговоров, — заметил сержант. — Если не вы их поймали, то как они оказались в вашем бидоне?

— Не понимаю! Погодите… — Дядя Майк оглянулся на детей. — А не подложили ли их нам те парни, чтобы отомстить нам?

— Вот именно, папа! — воскликнула Джилл.

Дядя Майк начал рассказывать про стычку на пляже, а молодой инспектор что-то записывал за ним.

— Как их зовут? — спросил он.

— Они назвались Бурый и Седой. А фамилии их я не спросил.

— Кто-нибудь, кроме детей, может подтвердить ваши слова?

Джилл и Томми переглянулись. «Парикмахер Смит»! — подумал Томми, догадываясь, что и Джилл пришла в голову та же мысль. Нет, пожалуй, лучше не упоминать о нем. Смит скорее может оказаться врагом, чем другом.

— Боюсь, больше никто этих ребят с рыбой не видел, — сказал дядя Майк. — Томми, эти рыбы не могли случайно угодить в наш сачок?

Томми замялся. Ведь он еще несовершеннолетний, так, может, они ограничатся тем, что выбранят его. Но тогда он поступит скверно — так же скверно, как и те парни, что подсунули им рыбу в бидон. А кроме того, как раз дядя Майк невиновен, что они могут с ним сделать?

— Ну, конечно, это не ты, — сказал дядя Майк, заметив колебания Томми.

Сержант со скептической улыбкой посмотрел на него.

— Мистер Уоррен, а вам когда-нибудь в литоральных лужах попадались гарибальди?

— Нет, но… это ведь малый прилив, и они могли остаться в лужах…

— Идет, — согласился он. — Должен сказать, мистер Уоррен, вы куда покладистее большинства нарушителей.

— В том-то и дело, — ответил дядя Майк. — Будь я нарушителем, так вы бы нашли меня гораздо менее покладистым!

СЛЕДЫ НА ПЕСКЕ

Лаборатория дяди Майка занимала весь подвал. Это была большая прохладная комната со множеством раковин и шкафов, перегороженная стеллажами, точно библиотека. Они отнесли туда свою добычу и поставили бидоны на цементный пол. Пахло рыбой, морем и формалином.

— Покажи-ка, Томми, что тут и как, а я пока разберусь, — сказал дядя Майк.

Он легонько хлопнул мальчика по спине, и от этого стало грустно. Ему вспомнились дни после маминой смерти, когда отец всячески старался приободрить детей. Он пожалел, что не солгал про рыбешек. Что, если у дяди Майка правда отберут разрешение? Он тогда станет безработным — как его отец, там, на шахте?

Джилл повела Томми по лаборатории. Слышно было, как наверху ходит тетя Луиза. Лабораторка, как называла ее Джилл, напоминала захудалый музей. На полках теснились пыльные банки. Томми слегка затошнило — ведь кроме заспиртованных змей, осьминогов, креветок и других животных, там стояли банки с эмбрионами поросят, набальзамированные кошки в полиэтиленовых чехлах и заспиртованные овечьи мозги. В других банках было что-то вроде похлебки.