Выбрать главу

— Но, Майк, ты же не можешь бросить работу! — сказала тетя Луиза.

— И не собираюсь, — свирепо буркнул дядя Майк. — Но он настаивает, чтобы я не ходил туда, во всяком случае, до судебного разбирательства на следующей неделе. Если случится еще что-нибудь подобное, и я не смогу доказать своей невиновности, у меня точно отберут разрешение.

— Ну, ничего, — бодро сказала тетя Луиза, — впереди еще много хороших приливов, и дети тебе всегда помогут.

Дядя Майк задумчиво поглядел на Джилл с Томми.

— Во всяком случае, в лаборатории у меня дел хватит. А почему бы вам, ребятки, не поработать сегодня в более глубоких лужах? Возьмите маски и трубки. Прилив сегодня высокий, но, если не боитесь вымокнуть, можете принести хороший улов. Келли, ты хорошо плаваешь?

— Да, сэр. Ну, то есть довольно прилично.

— Ну, для глубины в три фута это годится. Только глубже не заплывайте.

Джилл позвонила Вуди, а дядя Майк начал укладывать снаряжение в багажник велосипеда Томми. Он показал ему, как пользоваться дыхательной трубкой, и подогнал для него маску. Затем собрал несколько банок и пластмассовых коробок для более мелких животных и прицепил тележку к велосипеду Джилл. Она сбежала вниз, держа пакет с едой, и они укатили.

Вуди ждал их у шоссе. Они доехали до туннеля, спрятали велосипеды и сошли в бухту по тропе. Вуди не заговаривал ни об индейцах, ни о глиняных мисках. Томми решил, что всего этого с него пока хватит. Когда открылась бухта, они увидели, что камни почти все под водой.

— Вода останется высокой еще час, — объявил Вуди. — Может, пока вы покопайте со мной, а потом я помогу вам?

Они прошли по тропе до раскопок, и каждый выбрал себе квадрат.

— Откладывайте все целые раковины, — важно сказал Вуди. — Осколки выбрасывайте, если только они не покажутся вам особенными.

Черная земля была словно густо начерчена крохотными осколками белых ракушек. Время от времени Томми попадались раковины гребешков — их он откладывал в сторону. Но думал он о другом, как, очевидно, и Вуди. Потому что тот вдруг сел на край ямы и посмотрел на него с Джилл.

— Расскажите еще раз, что вам сказали в музее, — попросил он.

Они повторили все с самого начала, а он слушал, задумчиво хмурясь.

— Исчезнувшее племя! — сказал он. — Значит, в этих местах должны быть еще миски. Но кто откопал ту? И почему он оставил ее в туннеле?

— А потому, что он там живет, — заявил Томми. — Ему же надо в чем-то держать еду, вот он и воспользовался миской.

Он оглядел склон холма. А что, если они наткнулись на убежище Парикмахера Смита? Вдруг он заметил какое-то движение на пляже.

— Кто это? — спросил он.

Джилл и Вуди обернулись.

— Таинственный Смит, — сразу сказала Джилл. — Он просеивает песок. Странно, раньше он никогда не занимался этим здесь. Обычно он обходит большие общественные пляжи.

— Сокровища! — воскликнул Томми. — Он ищет сокровища, спрятанные контрабандистами. Поэтому он и старается прогнать нас отсюда.

Они продолжали смотреть на странную фигуру в военной форме времен второй мировой войны и красной кепке. В руках у него было решето. Стоя на четвереньках, он зачерпывал в него песок, затем просеивал его и внимательно изучал то, что оставалось на сетке.

— Пойдемте-ка, посмотрим, что он ищет, — предложила Джилл.

Томми вовсе не хотелось еще раз встретиться со Смитом. Но он понимал, что им следует узнать, чем он там занимается.

— Если вы пойдете, я тоже пойду, — сказал он.

— Ладно, я не боюсь, — решительно сказал Вуди. Они спустились с холма. Когда они оказались на пляже, Джилл показала на большой камень у воды.

— Давайте оставим вещи на этом камне. Тогда мы увидим, если кто-нибудь вздумает к ним подобраться. Будем по очереди следить.

Они прошли через пляж, сложили вещи на камень и направились к ним. Возле лежал его мешок. Он был раскрыт, и Томми увидел несколько перегоревших электрических лампочек, ржавое железное кольцо, большую замшевую морскую раковину и одну рыбу. Мешок, очевидно, был набит всякой всячиной, но больше ему разглядеть ничего не удалось. Неожиданно Парикмахер бросил свое занятие и повернул к ним обветренное злобное лицо.

— Эй вы, что вам тут нужно? — спросил он.

У Томми екнуло сердце.

— Ничего, мистер Смит, — ответил он. — Просто хотели посмотреть, что вы делаете.

Парикмахер прищурился на него.

— Ты ведь племянник Уоррена? А ты его дочка, — повернулся он к Джилл. — Вам что, больше нечем заняться, как шпионить за мной?

— Да нет, сэр, — сказал Томми. — Мы идем купаться.

Смит ткнул пальцем в сторону океана.

— Вода во-он там, — сказал он. — Не смею вас задерживать. — Потом он ухмыльнулся. — А где же твой папаша? — спросил он у Джилл.

— У него дела, — ответила она.

— Ну, глядишь, дел у него еще прибавится, — хихикнул он.

Ребята не ответили, но он продолжал ухмыляться.

— А что вы делаете? — спросил Томми.

Смит уставился на него.

— Шлихтую, — ответил он коротко.

Томми не выдержал злобного взгляда и опустил глаза.

— А это что? — спросил он.

Нахмурившись, Смит посмотрел на песок у ног Томми.

— Ты о чем?

— Что такое шлихтовать?

— То самое, что я делаю, — сказал Смит.

— А-а! — сказала Томми.

— Еще вопросы есть?

— Нет, сэр.

Смит что-то пробурчал и взялся за решето. Томми вдруг осенило. Смит, конечно, взбесится, но и в этом случае они что-нибудь узнают.

— Мистер Смит, а вы здесь не находили индейские горшки — спросил он.

Смит уже начал было загребать песок в решето, но при этих словах замер.

— Горшки?! — буркнул он, не оборачиваясь. — Конечно, нет. Какие еще горшки?

— Да я так.

Смит хмыкнул и начал просеивать песок.

— Горшки! — с отвращением повторил он про себя.

Томми продолжал смотреть на его спину до тех пор, пока Джилл не дернула его за плечо и пошла назад через пляж. Он был уверен, что шея Смита покраснела. Однако Парикмахер продолжал работать, и Томми пошел следом за Джилл.

Они забрались на плоский камень и разделись. Мальчики были уже в плавках, Джилл была в купальнике. Она объяснила Томми, как надо пользоваться маской.

— Мы делаем так, — сказала она, — плаваем над камнями и высматриваем что-нибудь подходящее. В маске все отлично видно.

Вода вначале показалась Томми холодной, но он шагнул вперед и, когда она дошла ему до пояса, поплыл, глядя сквозь стекло маски. И чуть не ахнул от восхищения. Он вдруг ощутил себя обитателем этого подводного мира. Скользя над камнями и водорослями, где шныряли рыбки, Томми почувствовал себя подводной лодкой. Дышал он в трубку, поэтому ему даже голову не надо было поднимать. Прямо на него неслось облако узких серебристых рыбок и тут же молниеносно распалось на две стайки, так что ни одна рыбка его не коснулась. Томми поднял голову и вынул изо рта трубку.

— Рыбы! — восторженно крикнул он. — Тысячи и тысячи.

Джилл и Вуди обменялись взглядами и засмеялись.

— Ты совсем еще сухопутная крыса! — крикнул ему Вуди. — Конечно, здесь есть рыба — она тут живет, знаешь ли!

Томми сообразил, что они давно привыкли к этому зрелищу, и оно уже не вызывает у них восхищения. И все-таки невозможно было поверить, что и он когда-нибудь привыкнет к мгновенному переходу из одного мира в другой.

— Мальчики, начинайте вы, — сказала Джилл. — Кому-то нужно следить за камнем. Если вор опять попытается стащить у нас бутерброд, мы его заметим.

Томми снова поплыл над маленькими каньонами и круглыми впадинами, дыша через трубку. Колыхались лиловые ленты водорослей; по камню ползла ярко-красная улитка, а раковина у нее была зеленоватая. Тут он увидел желто-лилового красавца, поймал его в сачок и положил в баночку у себя на поясе.

Потом он чуть было не схватил морского конька, очень похожего на маленького шахматного коня, но тот негодующе юркнул в узкую щель. На каком-то веерообразном растении он увидел еще одного конька. И тут же разглядел еще десяток среди колышущихся ветвей, за которые они цеплялись кончиками хвостов. Одного он все-таки схватил, положил в банку и замахал Джилл, которая все еще следила за камнем.