Выбрать главу

— И что же? — удивился Пит.

— Кинг по латыни «король», — пояснил Боб. — Это может быть прозвище мужчины с фамилией Кинг;

— А по мне, это звучит, скорее, как собачья кличка, — пробормотал Гарри. Но Юпитер уже записывал на карточке имя и адрес Уолтера Кинга.

— Превосходный дедуктивный вывод, Боб, — похвалил он. — Это. единственная зацепка, которая может привести нас к разгадке тайны, так что выбирать не приходится. Ну а теперь посмотрим, как можно отыскать Имоджин, Джералда и Марту. Вот, мисс Имоджин Тейлор, живущая в северной части Голливуда. Есть два Джералда, обитают недалеко от Пасадены, и три Марты, адреса которых рассеяны по всему городу. Нас четверо, так что предлагаю разбиться на две команды. В одной Боб и Гарри, поскольку у Гарри есть машина, а в другой — я и Пит, и нужно срочно позвонить мистеру Джилберту в Агентство по Прокату Автомобилей и попросить «роллс-ройс». Мы встретимся со всеми этими людьми, посмотрим, что сможем узнать, и соберемся здесь в конце дня. Боб, ты берешь на себя мистера Кинга и мисс Имоджин, раз уж они оба живут поблизости друг от друга, а Пит и я поедем к остальным.

— Но о чем их спрашивать? — оосведомился Боб.

— Узнай у мистера Кинга, не посылал ли ему мистер Клок часы, и, если да, заметил ли он приклеенную к ним записку, — объяснил Юпитер. — И почему он их выбросил. Тебе лучше захватить с собой будильник, чтобы показать мистеру Кингу на случай, если он забыл о посылке.

— Верно, — кивнул Боб. — А что сказать мисс Имоджин?

— Ну… можешь спросить, оставлял ли мистер Клок у нее какие-нибудь письма. Может, понадобится и ей показать часы, чтобы убедить, что эти письма предназначены тебе.

— Хорошо, но что, если часы будут нужны и тебе, чтобы предъявить Джералду и Марте?

— Я захвачу часы, как две капли воды похожие на оригинал, — пояснил Юпитер. — Скорее всего, нам придется лишь упомянуть о них, но не показывать. Однако у нас на складе полно старых часов, которые выглядят совсем как будильник мистера Клока. Ну, все понятно? Если вопросов нет, предлагаю начать. Боб и Гарри, вы можете ехать сейчас же. Питу и мне придется подождать Уортингтона.

— Погодите минуту! — неожиданно воскликнул Пит. — Юп, ты упустил из виду кое-что очень важное. Мы не можем начать прямо сейчас.

Юпитер удивленно взглянул.

— Почему нет? — пролепетал он.

— Потому что, — объявил Пит с совершенно серьезным лицом, — пора обедать.

9. Новая тайна

— По-моему, мы почти приехали, — сообщил Боб, разглядывая номера улиц, пока Гарри медленно вел старую машину отца по богатому району Северного Голливуда. — Да, вот и дом мистера Кинга.

Гарри остновил автомобиль, и мальчики вышли.

— Жить здесь стоит немалых денежек, — заметил Гарри, пока они шли к дому по извилистой, выложенной камнями дорожке.

Боб кивнул. Он нес сумку на молнии, в которой лежали вопящие часы. Интересно, смогут ли они обнаружить, действительно ли часы попали на склад из этого дома, в дверь которого он сейчас звонил.

Дверь распахнулась. На пороге стояла женщина, немолодая и явно чем-то расстроенная.

— Да? Что вам нужно? — спросила она. — Если собираете пожертвования в пользу бойскаутов, я уже сделала вклад.

— Нет, мэм, — вежливо ответил Боб. — Я хоте бы поговорить с мистером Кингом, если можно.

— Нет, нельзя. Он болен. И вот уже несколько I месяцев находится в больнице.

— Очень печально слышать это, — кивнул Боб, лихорадочно соображая, что делать. Если мистер Кинг в больнице, вряд ли он мог выбросить часы. Но Боб знал, что Юпитер бы наверняка не сдался, | не попытавшись сделать что-то, поэтому задал еще один вопрос:

— Прозвище мистера Кинга — Рекс, мэм? Женщина уставилась на мальчика. Боб был безупречно вежлив и выглядел достаточно прилично, иначе, похоже, она захлопнула бы дверь перед самым его носом.

— Да. Но зачем, спрашивается, вам это знать? Затеяли какую-то игру?

— О нет, никакой игры, — поспешно заверил Боб. — Мы расследуем тайну часов, миссис Кинг. Сейчас покажу.

Он вынул будильник из сумки и протянул женщине.

— Скажите, вы нигде не могли видеть их раньше? Губы миссис Кинг рассерженно поджались.

— Эти ужасные часы! — вскричала' она. — Попробуйте только послать подобную гадость моему мужу, да еще когда он так болен! Если бы он услышал этот ужасный вой, наверняка бы ему стало гораздо хуже! Какие отвратительные звуки!

Боб и Гарри быстро переглянулись. Так, значит, они все-таки попали, куда нужно!

— Значит, мистер Клок послал их мистеру Кингу? — настаивал Боб.

— Этот омерзительный тип, Берт Клок! — негодующе продолжала миссис Кинг. — Послать такую вещь ничего не подозревающему человеку! И все только потому, что они работали вместе много лет назад, когда муж писал сценарии детективных радиоспектаклей. А я-то спокойно включила их в сеть и завела будильник, а когда они издали этот душераздирающий вопль, едва не умерла от сердечного приступа! Я, конечно, сразу выбросила их в мусорный ящик и выставила на улицу, чтобы мусорщик подобрал. Где это, спрашивается, вы их добыли?