Выбрать главу

Громко рыдая, она оперлась на плечо президента.

Стагарт ничего не отвечал.

Он прочитал письмо и передал мне его с многозначительным взглядом.

Вот содержание его:

Мой друг!

Тщетно я ждала тебя вчера. Неужели ты рассердился? Это было бы несправедливо, даже по-ребячески с твоей стороны. Разве я не женщина? И неужели я не могу иметь права быть любопытной?

Ты должен был бы понять, что я не ребенок. Что интересует тебя, интересует и меня. Итак, покажи мне, наконец, твои таинственные бумаги. Прежде всего, не сердись на меня. Ведь я знаю, что ты со мною связан навеки, что ты меня так же любишь, как любит тебя

Твоя Нан.

Стагарт некоторое время молчал, опустив голову.

Затем он сказал:

— Если вы позволите, мистрис Юнг, я осмотрю теперь комнату и оставленные вашим супругом бумаги. Мне было бы очень приятно, — обратился он к президенту, — если бы при этом присутствовали оба комиссара.

Друг мистера Юнга кивнул головой, позвонил и велел вошедшему слуге снова позвать полицейских.

— Вы не нашли никакого прощального письма от вашего мужа? — спросил мой друг мистрис Юнг.

Она покачала головой.

— Нет.

— Был ли перед вами кто-нибудь в этой комнате?

— Нет. Я первая вошла в нее, и первая обнаружила смерть мистера Юнга.

Стагарт кивнул головой и стал затем рассматривать письменный стол и всю обстановку комнаты.

Затем, лежа на полу, он начал выгребать своими выхоленными руками пепел из камина.

— Здесь недавно сожжена была целая масса бумаг, — заметил он и, схватив некоторые полусохранившиеся листки, бегло взглянул на них и быстро сунул их в свой портфель. Мало-помалу он вынул из кучи пепла несколько обуглившихся листков.

— Мистер Юнг, должно быть, сжег бумаги, — заметил один из комиссаров, — которые, вероятно, касались семейных обстоятельств. Вы придаете этому открытию особенное значение?

Мой друг, все еще лежавший на полу, повернул свое лицо к вопрошавшему и саркастически взглянул на него.

— Конечно, — ответил он затем. — Конечно, я придаю значение этому открытию. На одном из обгоревших листов я только что прочел имя, которое крайне возбудило мое любопытство. А что вы на это скажете?

Он поднес к лицу полицейского оттиск печати.

Тот покачал головой.

— Я не понимаю, что это такое.

Президент тоже взглянул на штемпель, но не мог объяснить его значение.

— Это тайная печать Белого дома, — сказал холодно Стагарт. — Я ее случайно знаю.

Затем он поднялся и подошел к мертвому, взял у него из руки револьвер и сталь его рассматривать.

— Были произведены два выстрела, — сказал он. — Револьвер системы Галанда, изготовлен в Нью-Йорке.

Он быстро поднял голову.

— Но что с вами? — спросил он президента, который смотрел на оружие широко раскрытыми глазами.

— Ничего! Положительно ничего, — ответил тот. — Мне что-то худо.

Стагарт испытующе смотрел на него.

— Вот, — сказал он, подавая президенту револьвер, — возьмите оружие. Оно принадлежит вам.

Президент смертельно побледнел.

— Вы думаете, — сказал он, — это оружие…

— Из вашей коллекции, — договорил Стагарт с ледяной усмешкой.

Президент взял в руку револьвер, с ужасом поглядывая на моего друга.

Мистрис Юнг с возрастающим беспокойством прислушивалась к словам Стагарта.

— Действительно, — сказал президент. — Действительно, я не могу отрицать — это оружие из моей коллекции.

— И вы не знаете, каким образом случилось, что мистер Юнг лишил себя жизни как раз вашим оружием?

— Нет. Я этого не знаю. Я крайне поражен этим случаем.

Оба комиссара записывали дословно весь разговор.

— Откуда вы узнали, что это оружие принадлежит мне? — спросил внезапно президент.

Стагарт улыбнулся.

— Я прочитал это на вашем лице, — сказал он.

— Вы умеете читать мысли человека? — спросил тот.

— Я кое-что смыслю в этом искусстве, которое, к слову сказать, требует только некоторого упражнения, — ответил Стагарт.

— В таком случае, — обратилась мистрис Юнг горячо к Стагарту, — вы, наверное, прочтете, что как я, так и мистер Буоб — так звали президента сыскной полиции — совершенно непричастны к этому несчастью.

Стагарт спокойно взглянул на нее, так спокойно, что и более хладнокровная женщина, чем мистрис Юнг, задрожала бы от волнения.

— Разве я высказал малейшую мысль, что вы в чем-либо виновны?

— Этого вы не говорили, — произнесла смущенно мистрис Юнг, — но различные случайности проливают странный свет на все дело. Я не знаю, чем я заслужила, что Господь посылает на меня такое наказание.

Мой друг, не отвечая на слова мистрис Юнг, вынул из кармана очки.

Он только недавно приобрел их у самого известного оптика Нью-Йорка. Они были сделаны по его заказу. Они являлись его изобретением и состояли из пяти вертящихся стекол различных цветов. Маленькая лупа увеличивала предметы в пять раз. С помощью этих очков, Стагарт начал еще раз осматривать всю комнату.

Он в третий раз обращал свое внимание на обстановку и на стены, так что это невольно бросилось мне в глаза.

Стагарт, видимо, что-то искал, то звено, которое недоставало в его цепи улик.

Вдруг взгляд его остановился на обоях.

Я последовал за ним взором.

Стагарт несколько раз покачал головой.

Лицо его приняло то решительное, мрачное выражение, которое указывало, что он уже недалек от преследуемой им цели.

Но как напряженно я ни следовал за взором моего друга, все же я не мог открыть ничего такого, что могло бы возбудить мое внимание.

— Я на свой собственный риск займусь этим делом, — сказал наконец мой друг, обращаясь к президенту. — Конечно, я не хочу сталкиваться с полицией в деле розысков и поэтому попрошу, чтобы меня заблаговременно предупреждали о всех шагах властей.

Мы расстались.

Стагарт поднес дрожавшую руку мистрис Юнг к своим губам и затем быстро последовал за мной.

Мы вернулись в нашу гостиницу.

— Страшно запутанная история, — сказал я, когда мы сели за обед.

— Как так? Для меня она совершенно ясна, — возразил мой друг.

— Но эти противоречия!..

— Они являются лучами света, — с улыбкой проговорил Стагарт. — Для меня кажущиеся противоречия являются очень часто логическими доказательствами.

— Я этого не понимаю. Все эти события совершенно меня расстроили. Считаешь ли ты мистрис Юнг способной играть какую-нибудь роль во всей этой истории?

Мой друг взглянул на меня с лукавой улыбкой.

— Ты хитер, — сказал он, — но я все же хитрее тебя. Ты знаешь, что я не люблю открывать преждевременно своих карт. Ты, однако, не в силах побороть свое любопытство. Разве ты не слышал всего нашего разговора?

Ведь ты уже довольно давно в моей школе и научился высказывать самостоятельные суждения.

Итак, взвесь все за и против! Мистрис Юнг не незначительная женщина. Она любила своего мужа и открыла, что он ее обманывал. Любовь ее превратилась в ненависть, а затем в презрение. Она отлично знала, что муж ее вел опасные биржевые спекуляции. Его состояние, которое принадлежало и ей, ее положение и ее будущность находились в опасности.

Слишком поздно узнала она, что дела их дошли до такого расстройства, что им в самом ближайшем будущем угрожало полное разорение.

Должен будет разыграться колоссальный скандал.

Общество выбросит за борт мистера и мистрис Юнг. У дверей их дома караулит нужда, призрак, который мистрис Юнг никогда не видала во всю свою жизнь, о котором она знала только понаслышке.

Ей предстоит жизнь, полная лишений и труда. При этом самое ужасное то, что мистер Юнг не будет в состоянии уплачивать высокие премии своей страховки.